Добровольная пленница. Морвейн Ветер

Читать онлайн.
Название Добровольная пленница
Автор произведения Морвейн Ветер
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

произнес Джиовачино и покосился на Исабеллу, но та только кивнула, полностью сосредоточившись на представлении.

      Танец в самом деле был красив. Мужчина двигался плавно и грациозно, как тигр, и хотя до последних дней Исабелла не замечала в себе склонности к подобной грубой красоте, движения этой пары зачаровывали её. От мужчины веяло угрозой, и Исабелле подумалось, что если бы танцор посмотрел на неё, Исабелла, вероятно, не смогла бы шелохнуться, забыв разом и слова, и все умения владения мечом.

      Танец закончился, и пару сменила другая. Все движения и костюмы были эротичны, но оставались красивыми, и всё же Исабелла не понимала. Не понимала этих людей. Не понимала, что могло заставить их оказаться здесь.

      Когда представление уже подходило к концу, Джиовачино опустил руку ей на плечо.

      – Выбрала кого-нибудь?

      Исабелла застонала и посмотрела на Лорензу.

      – Я тоже не хочу никого выбирать, – сказала та мрачно.

      – Отлично. Вы даже более целомудренны, чем монашки.

      Исабелла сбросила с плеча руку Джиовачино и посмотрела на Лорензу.

      – Лоренситта, развлекись. Тебе полезно. Джиовачино покажет тебе всё. А я поеду домой. Мне здесь не интересно.

      Она встала и собиралась уже уходить, когда услышала из-за спины голос Джиовачино:

      – Не боишься, что с тобой снова приключится что-нибудь неприятное?

      Исабелла резко развернулась и, прищурившись, посмотрела на него.

      – А ты не боишься, что в другой раз тебя отделают всерьёз?

      Ответа ждать она не стала.

      ***

      Домой Исабелла добралась перед самым рассветом. Она не хотела уже ничего, кроме как завалиться в постель и уснуть, однако снова её мечтам не суждено было сбыться.

      Едва она ввалилась в гостиную, как разглядела в полумраке высокую фигуру, устроившуюся у камина и тихонько пискнула:

      – Ой…

      Мужчина поднялся и, рывком преодолев залу, схватил Исабеллу за локти.

      – Где ты была?

      Исабелла сглотнула. Потом осторожно, не желая ссориться, а где-то в глубине души даже наслаждаясь тем, что Эмилио принял её исчезновение так близко к сердцу, высвободилась из сильных рук.

      – Твои игры мне не нравятся, – произнёс Эмилио напряжённо, – пытаешься приручить меня, будто бродячего пса.

      – Эмилио… – Исабелла вздохнула и повисла на шее у графа, так что тот опешил на секунду, а потом крепко сжал её спину, притискивая ещё плотнее к себе. – Я отправила вам записку, – пробормотала она, потираясь щекой о бархатистый плащ. – Мне нужно было сопроводить друга на… на одну встречу. Если бы я могла, я бы, конечно, предпочла прийти к вам.

      – Какого друга? – спросил Эмилио, чуть отрывая Исабеллу от себя. – Этого Джиовачино Нериа?

      Исабелла сглотнула и приподняла бровь.

      – Если всерьёз решили меня соблазнить, то хотя бы перед носом у меня…

      – Эй! – Исабелла легонько встряхнула мужчину за плечи. – Эмилио, вы пока не соблазнились. И между мной и Джиовачино нет ничего,