Название | Искупление |
---|---|
Автор произведения | Дэвид Болдаччи |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Амос Декер |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-04-113686-4 |
Взгляд Хендерсона прошелся по Декеру.
– Понятно. Что-нибудь тут забыли?
– Да нет. Я… э-э… – голос Декера осекся, а вид был сконфуженный.
– Вы уж извините, – сказал Хендерсон, – но немного странно: вы тут стоите в такую рань и наблюдаете за моим домом.
Декер вытащил из кармана свое удостоверение и предъявил Хендерсону.
– Мой друг из полиции сказал, что вы купили этот дом.
– Постойте-ка, – бормотнул Хендерсон, разглядывая фэбээровское удостоверение. – Амос Декер?
– Да.
Хендерсон кивнул, внезапно обеспокоенный.
– Я тут слышал… – он мельком взглянул на свою дочь, которая внимательно слушала этот диалог.
– Все нормально. В любом случае хорошего дня. Надеюсь, вам нравится и дом, и окрестности. Хорошее место для семьи с детьми.
Декер повернулся и двинулся восвояси; Хендерсон уехал в другую сторону. Надо же, какая глупость: припереться сюда. Напрасно всполошил парня. И ради чего? Вообще не надо было устраивать здесь прогулку по памятным местам. Все и так сидит в голове, в нетронутом виде.
Навек. Со всей непреходящей болью.
Он повернул назад и дошел до отеля, где они остановились с Джеймисон. Как раз с ней он и столкнулся возле лифта, на котором она спустилась в вестибюль.
– Бог ты мой! Декер, ты что, сейчас только подошел? – изумилась она, оглядывая его несвежую мокрую одежду.
– И тебе доброго утра. Как насчет позавтракать?
Следом за ним она прошла в ресторанную зону рядом с вестибюлем. Здесь они сели и заказали еды из меню.
– Ну так что? – пригубливая кофе, спросила Джеймисон. – От Сьюзан Ричардс был какой-то толк?
– К убийству она не причастна, если ты об этом. Хотя алиби надежного нет. Говорит, что видела девятый сон дома.
– Учитывая время суток, похоже на то.
– Параметры мы, вероятно, сумеем сузить, поговорив с соседями. Скорей всего, она не при делах. Говорит, даже не знала, что он снова в городе. Что выглядит совершенно логичным.
– Если только не увидела его на улице.
– Я видел его и не узнал! – воскликнул Декер. – Хотя провел с ним в те годы столько времени.
– Ты уже звонил Богарту насчет разрешения работать с этим делом?
– Мы… э-э… поговорили, – тихо ответил он. – Странно, что он до сих пор тебе не позвонил.
– Нет, не звонил. И что он сказал?
В этот момент им принесли еду.
– Я тебя посвящу позже, – уклонился Декер.
– Кстати, спасибо, что омлет заказал овощной, – улыбнулась Джеймисон. – И без бекона.
– Видимо, растут чувства к тебе.
– Хорошо, что сам ты больше не растешь. Вширь. Хорошо выглядишь, Декер.
– Слегка с натяжкой, но все равно спасибо. – Отложив вилку и нож, он взялся за кофе.
– О чем ты думаешь? – поинтересовалась Джеймисон.
– Думаю, что нынче утром по городу