Название | Шерше ля фам, или Возврату не подлежит! |
---|---|
Автор произведения | Юлия Славачевская |
Жанр | Юмористическое фэнтези |
Серия | |
Издательство | Юмористическое фэнтези |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-9922-1666-0 |
– Разве ж это рыба?! – возмутилась женщина. – Это просто хищники!
– Тетенька, – раздался детский голосок, наполненный любопытством, – а почему рыбки хотели вас утопить?
– Молчи, негодник! – прикрикнула пожилая женщина, видимо исполняющая обязанности няни.
– Почему, Аннита? – вякнул второй ребенок. – Пока папа тетю вытаскивал, он столько новых слов сказал! Мы могли бы повторить…
– Скоро будем на месте, милая. Приедем, я тебя доктору покажу, – переменила тему бабуля. – Доктор как раз у нас ошивается… приехал на помет Омии посмотреть. Любимой сучки его милости, стало быть. Очень он собак уважает. – (Я поперхнулась слюной.) – А ты лежи, лежи…
– О-о! – возмутилась я. Ну конечно, у меня и у собаки абсолютно идентичный организм. И болеем мы всегда одним и тем же! Ага! Чумкой!
В окно над моей головой сунулась морда оленя, застряв рогами.
– Уйди, паскуда! – Няня хлопнула животное по ноздрям туфлей. – Сколько можно?.. Ты уже девятый! И чего они сегодня взбесились, окаянные?
– Это они на тетю так реагируют! – заявил первый мальчик, наивно присовокупив: – Я тоже так на нее смотрю!
– Ш-ш-ш! – пристыдила детей старушка и продолжила излагать мне новые сплетни: – Мало нам магов, дак еще этот лекарь незваным заявился!
– Дядя доктор хороший! – вступился ребенок. – Он нам дал щенков подержать! И даже объяснил, откуда они взялись!
– Цыц, негодники! Ой, беда мне! – всплеснула руками бабуся – божий одуванчик. – Ужас! Нет чтобы заниматься этими сорванцами, – няня погладила парнишек по головам, взъерошив чубы, – так приходится этих старых перду… грешников обслуживать!
Мальчишки были настолько похожи друг на друга, да еще и одеты в одинаковые белые рубашки и серые штаны… В первые мгновения мне показалось, что у меня все еще не в порядке с головой. Или глазами… Близнецы лет восьми-девяти рассматривали меня с чисто детским любопытством, разбавленным изрядной долей страха.
– Аннита, можно я употреблю это выражение за обедом? – совершенно серьезно спросил второй парнишка.
Няня его не услышала.
– Но его милость барон Летгар приказали принять – а мы что? – продолжала бухтеть почтенная Шапокляк, постепенно накручивая себя. – Наше дело маленькое… Приказали – мы примем. – Зловеще: – Еще как примем!
Последняя фраза прозвучала как-то… на месте доктора садиться за общий стол я бы точно побоялась.
И тут до нее дошло послание подопечного. Старушка отвлеклась.
– Какое выражение? – подозрительно спросила она ребенка. Но тот уже переключился на ворону в окне, и сейчас детки о чем-то оживленно шушукались.
Мое зрение постепенно восстанавливалось. Еще немного – и я смогу нормально разглядеть незатыкаемую спутницу.
А бабуля поправила сползший на сторону чепец, вспомнила обо мне и сменила тему разговора:
– Вот как на грех! Только первый