Цепной пес империи. Андрей Гудков

Читать онлайн.
Название Цепной пес империи
Автор произведения Андрей Гудков
Жанр Книги про волшебников
Серия Цепной пес империи
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2013
isbn 978-5-9922-1627-1



Скачать книгу

но я и бровью не повел.

      – Слушаюсь.

      – Не видно, – проворчал он себе под нос. – На тебя пришел донос, лично мне. Это уже о многом говорит. Ты настолько известен, что на тебя жалуются не местному жандарму, а лично его величеству.

      – Люди завистливы, а кому жаловаться – значения не имеет.

      – Ты хорошо выполнял мои поручения, – император резко сменил тему разговора, это была его любимая привычка, часто приводящая собеседников в замешательство, – я предлагаю тебе официально стать моим личным агентом. И тогда ты будешь получать такие бумажки на дом, с полным досье на автора.

      – Это большая честь и большая ответственность.

      – Но не для тебя? – Аврелий сразу же ухватил суть моего ответа.

      – Да, император, не для меня.

      – Многие бы все отдали за то, от чего ты отказываешься.

      – Я знаю, но мне ценно то, что придется отдать за эту честь.

      – Что ж, это твое право, настаивать не буду. Ты не тот человек, которого можно подкупить титулами, наградами и деньгами. Для тебя это все – «вещи эфемерные», – усмехнулся император. – Но если я отдам тебе приказ, ты его выполнишь?

      – Разумеется, ваше императорское величество. Я выполню любой ваш приказ. – Я по-уставному щелкнул каблуками и склонил голову.

      – Тогда в чем разница?

      – В еще более эфемерных вещах, чем золото и титулы. В иллюзии свободы. – Говоря это, я впервые посмотрел прямо в глаза императору. Несколько секунд мы играли в гляделки, а потом одновременно отвели взгляд в сторону. Не знаю, что он увидел в моих глазах, а я в его увидел только любопытство.

      – Я надеюсь править достаточно долго и спокойно. Я не хочу войн и крови, а хочу мира и спокойствия.

      – Как и любой правитель, – слегка улыбнулся я.

      – Язвишь?

      – Нет, ваше величество, лишь хочу напомнить, что я успел поучаствовать в подавлении мятежей.

      – Да, конечно. – Император на мгновение закрыл глаза рукой, а мне стало стыдно. – Глупо говорить о моих желаниях, после того как за двадцать лет правления я развязал три войны и пять раз отдавал приказ о подавлении бунтов.

      – Прошу меня извинить, император, за мои глупые слова.

      – Будь они глупыми, мне бы не было обидно, – грустно отозвался правитель. – Твоя игра с моими титулами, например, меня просто забавляла.

      – И все же это глупые, очень глупые слова. И мне за них стыдно.

      – Забавная у нас выходит аудиенция. Ты мне то дерзишь, когда надо просить прощения, то извиняешься, когда этого не требуется, – усмехнулся император. – Я посылаю тебя на восток.

      Я ждал продолжения, но император молчал.

      – И?

      – И ничего, – пожал он плечами. – Я посылаю тебя на восток, и все. Это мой приказ.

      – Я отправлюсь туда завтра, утренним поездом. Как долго мне находиться на востоке?

      – Столько, сколько сочтешь нужным. – Аврелий отвернулся от меня и смотрел в окно. Я его уже не интересовал.

      Выйдя из кабинета, я оглянулся на дверь. На ней висела простая табличка с надписью