Название | Испытание огнем |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Дэшнер |
Жанр | Социальная фантастика |
Серия | Бегущий по Лабиринту |
Издательство | Социальная фантастика |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-17-081976-8, 978-5-17-092413-4 |
Из уборной вышел парень: чистая пижама (рубашка и синие фланелевые штаны), смуглая кожа, странная короткая стрижка и такой невинный взгляд, что Томас сразу передумал хватать шанка за грудки и трясти, добиваясь ответов.
– Ты кто такой? – спросил Томас, не потрудившись смягчить тон.
– Кто я такой? – немного саркастично переспросил парень. – Это ты кто такой?!
Вскочив на ноги, Ньют подошел к нему и встал даже ближе, чем Томас.
– Ты давай не путай зеленое с кислым, – пригрозил он. – Нас больше. Говори: кто таков?
Сложив руки на груди, парень с вызовом посмотрел на Ньюта.
– Ладно, меня зовут Эрис. Что еще?
Ух, врезать бы ему. Строит из себя крутого, а им надо Терезу искать.
– Как ты здесь оказался? В этой комнате ночевала девушка. Где она?
– Девушка? Какая еще девушка? Меня сюда вчера устроили, и я спал один.
Указав на выход в столовую, Томас произнес:
– У двери есть табличка, на ней написано: комната принадлежит Терезе… Агнес. И ни слова про шанка по имени Эрис.
Должно быть, сейчас парень понял, что с ним не в игры играют. Примирительно выставив перед собой руки, он ответил:
– Чувак, я без понятия, о чем ты. Меня заперли, я спал вон на той кровати, – он ткнул пальцем на мятую постель, – а минут пять назад проснулся и пошел отлить. Про Терезу Агнес никогда не слышал. Ты уж извини.
Радости как не бывало. Теперь можно окончательно впадать в отчаяние. Растерянный, Томас обернулся к Ньюту.
Пожав плечами, тот спросил у Эриса:
– Кто тебя здесь устроил?
Парень всплеснул руками.
– Если б я знал, чувак! Какие-то люди с пушками спасли нас и сказали, типа все будет хорошо.
– Спасли откуда? – спросил Томас. Как же это все странно. Очень, очень странно.
Эрис потупил взгляд и опустил плечи. Казалось, он вспоминает о чем-то ужасном. Вздохнув, парень посмотрел на Томаса и ответил:
– Из Лабиринта, чувак. Из Лабиринта.
Глава пятая
Томас успокоился. Эрис не врет, это видно по тому, с каким ужасом он говорит о Лабиринте. Пережив подобный страх, Томас замечал его во взгляде друзей. И еще: Эрис и правда понятия не имеет, где Тереза.
– Присядь-ка, – сказал Томас. – Есть серьезный разговор.
– О чем? Вы вообще кто такие, парни? Откуда пришли?
– Лабиринт, – усмехнулся Томас. – Гриверы, ПОРОК. Все в ассортименте.
Столько всего произошло, столько забот навалилось. С чего начать? Из-за пропажи Терезы голова идет кругом… Томасу хотелось выбежать на улицу, искать ее.
– Вы врете, – шепотом сказал побледневший Эрис.
– Вовсе нет, – ответил Ньют. – И Томми прав: разговор будет серьезный. По ходу дела, мы из отдельных, но похожих мест.
– А он – кто?
Обернувшись, Томас увидел в дверном проеме Минхо – тот привел остальных глэйдеров. Парни стояли, наморщив носы, явно пораженные и напуганные зрелищем