Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной». Лев Толстой

Читать онлайн.



Скачать книгу

сама не знала, что дѣлала и говорила. Она держала

      499

      Зач.: Такъ продолжался несвязный разговоръ. <Левину и въ голову не могло придти сдѣлать предложеніе матери, и она и онъ видѣли> Левинъ догадывался, что Княгиня нарочно медлить выходить, чтобы избѣгнуть объясненія, и потому онъ понималъ, что незачѣмъ дѣлать предложеніе матери, и что кромѣ отказа онъ ничего ожидать не можетъ. Kpacнѣя и блѣднѣя, онъ самъ не помнилъ, что говорилъ съ матерью. Наконецъ

      500

      Зач.: даже громко

      501

      Зач.: прелестные

      502

      Зач.: сердитое

      503

      Зачеркнуто: Надо быть съумасшедшимъ гордецомъ, какъ я, чтобы думать, что это могло быть, – думалъ онъ. – Но всетаки это ужасно, это тяжело, этаго стыда, этаго униженія я никогда не забуду».

      – Вы простите меня, я очень, очень жалѣю, что доставилъ вамъ эту непріятную минуту.

      504

      Зачеркнуто: – Я васъ люблю дружбой, но

      505

      Зач.: Онъ хотѣлъ спросить причину и замолчалъ, услыхавъ, что она высказала ее. Онъ поднялся.

      506

      Зач.: не дослушавъ конца,

      507

      Зач.: весьма

      508

      Зач.: Только когда раздался звонокъ у подъѣзда и Кити вышла и вслѣдъ за ней вошла гостья Графиня Нордстонъ, Левинъ понялъ, что все это было расчитано. <И несвободный, сконфуженный, даже и холодный видъ Кити подтвердилъ его въ этомъ.>

      Левинъ взглянулъ на Кити и почувствовалъ на себѣ этотъ умный, быстрый, проницающій всѣ малѣйшія подробности ея выраженія [взглядъ]; она смутилась и холодно поздоровалась съ нимъ. «Да, я былъ съумашедшій, – сказалъ онъ самъ себѣ. – И они всѣ врали – и братъ и Облонскій. Этаго не могло быть».

      509

      Зач.: элегантная

      510

      Зач.: и, какъ всѣ любящія барышень, думала только о томъ, какъ бы ее

      511

      Зач.: непріятенъ видъ куска хльба среди бездѣлушекъ туалетнаго столика.

      512

      Зачеркнуто: видимо

      513

      Зач.: т. е., по понятіямъ Левина, изломанность.

      514

      Зач.: переносимъ только и прощаемъ, какъ у Кити, за ея прелесть, грацію, красоту;

      515

      Зач.: перемѣнились

      516

      Зач.: злой

      517

      Зач.: мировой судья

      518

      Зач.: – Мнѣ вчера мужъ разсказывалъ, – начала Графиня Нордстонъ, – что его призывали въ свидѣтели къ мировому судьѣ о томъ, что кондукторъ сказалъ ли купцу какое-то «волочи» или что то въ этомъ родѣ сказалъ или не сказалъ.

      519

      Зачеркнуто: – Мнѣ кажется, что Мировому Судьѣ бываетъ скучно, – продолжала она, – и онъ выдумываетъ себѣ дѣло и приглашаетъ къ себѣ въ свидетели всѣхъ, съ кѣмъ имъ хочется видѣться. Можетъ это быть, Константинъ Дмитричъ?

      520

      Зач.: и выдумано

      521

      Зач.: офицера

      522

      Зач.: