Название | Полное собрание сочинений. Том 20. Анна Каренина. Черновые редакции и варианты |
---|---|
Автор произведения | Лев Толстой |
Жанр | Русская классика |
Серия | Весь Толстой в один клик |
Издательство | Русская классика |
Год выпуска | 1873 |
isbn |
47
В рукописи дальше слово: тѣмъ, по контексту связанное с зачеркнутым текстом и, видимо по рассеянности, здесь Толстым не зачеркнутое.
48
Зачеркнуто: <Гости послѣ оперы собирались у Княгини Врасской.> Пріѣхавъ изъ оперы, Княгиня Мика, какъ ее звали въ свѣтѣ,
49
Зач.: жилистую
50
Зач.: къ ихъ огромному дому и высаживать <гостей> съ помощью лакеевъ свой грузъ
51
Зачеркнуто: Врасской
52
Зач.: Мика
53
На полях вкось вписано: Борьба. Онъ говоритъ: «что вы со мной сдѣлали». Она говоритъ: «простите меня и оставьте».
54
Зачеркнуто: злое и смѣшное
55
На полях вкось сверху вписано: Двѣ дамы царствуютъ: безбровая бойкая и черная красавица, молча и обиженная, злая.
56
Зачеркнуто: красной
57
Зач.: и сморщенна
58
Зачеркнуто: вся въ кружевахъ и бриліантахъ
59
Зач.: Кити
60
Зач.: Кити
61
Зач.: <еще болѣе> <Каренина> извѣстнаго дѣльца и умницы Михаила
62
Зач.: Нана
63
Зач.: Нана была жена Каренина, Анастасья Аркадьевна. – Есть что то странное въ Нана.
64
Зач.: Алексѣй Гагинъ
65
Зач.: Нана
66
Зач.: Мика
67
Зачеркнуто: Мари,
68
Зач.: Гагинъ
69
Зач.: Генералъ вслушивался въ разговоръ.
70
Зач.: Нана
71
[розового чорта.]
72
[как это смешно.]
73
Зачеркнуто: – Сейчасъ. Извините меня.
74
Зач.: неловкой
75
Зач.: Нильсонъ
76
Рядом на полях написано: <Застѣнчива.>
<Необыкновенно неприлична.>
Онъ смѣшонъ.
Она насмѣшлива.
Сестра Леонида Дмитрича страдаетъ и оттого, что дѣти тоже, что онъ.
77
Зачеркнуто: дипломатъ
78
[манеры держать себя,]
79
[прощать.]
80
Зачеркнуто: