Название | Поэты Германии. Переводы |
---|---|
Автор произведения | Татьяна Юрьевна Ирмияева |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005174710 |
пение, говор, смех…
слушать бы, не устать,
мир без помех…
«Тот, кто молчанье сберёг…»
Тот, кто молчанье сберёг,
чувствует сущность беседы.
Так достигнет победы
возросший в молчании слог
над всем, что немолчно шумит
злобной насмешкой над речью;
все, что исчезло, вечно
слово в себе таит.
Весна
Новому сиянью не бывать,
как мы полагали, зная вёсны,
легкой светотенью в травах росных,
на тропинках чистых не играть.
Тень накрыла сад своим крылом.
Тень листвы скрывает страх на лицах,
изменяясь, помним о былом,
но былыми нам уже не сбыться.
Ночное небо и звездопад
Громада неба сдержанно прекрасна —
Избыток мира и пространства клад.
И мы, далекие, над ним не властны,
И так близки, что не охватит взгляд.
Звезда летит! Загадывай скорей!
Смятенный взор следит ее паденье:
Начала просим или завершенья?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.