Незнакомцы на Монтегю-стрит. Карен Уайт

Читать онлайн.
Название Незнакомцы на Монтегю-стрит
Автор произведения Карен Уайт
Жанр Современные любовные романы
Серия Tradd Street
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-04-113639-0



Скачать книгу

домом. Голова игрушечной собаки треснула пополам, тело едва виднелось из-под кровати, как будто кто-то забросил его туда с большой силой.

      – А где был мальчик?

      – Здесь же. – Нола побагровела от злости. – Убери своего гребаного пса из моей комнаты, хорошо? Иначе он переломает тут все.

      Я не сомневалась, что Генерал Ли проигнорирует любой запрет, равно как и в том, что пес не имеет никакого отношения к перестановке фигур в кукольном домике – и не только потому, что собачьи лапы плохо приспособлены к такого рода манипуляциям. К счастью, Нола либо была не в курсе собачьей анатомии, либо слишком расстроилась из-за сломанных фигурок, чтобы об этом подумать.

      – Послушай, – сказала я как можно спокойнее, что стоило мне немалых усилий, – у меня внизу есть суперклей. Вот увидишь, мы склеим их, так что никто не заметит даже трещинки. – Я протянула Ноле руку.

      Презрительно фыркнув, та сунула фигурку мальчика в мою руку.

      – Ладно. Но теперь я буду запирать дверь. Знаю, это твой дом и все такое прочее, но мне не нравится, когда ты и твоя собака трогаете мои вещи.

      Я взглянула на кровать и только сейчас заметила на подушках гитару Бонни.

      – Я запомню это, – ответила я и попятилась из комнаты.

      – С тобой здесь все будет в порядке? – спросил Джек. – Ты ведь знаешь, что всегда можешь вернуться ко мне.

      – Верно. Это решило бы все. – Голос Нолы в равной мере дышал страхом и сарказмом.

      – Просто проверка. У тебя есть мой номер, если я тебе понадоблюсь. Звони в любое время.

      Я ждала в коридоре, пока Джек закрывал дверь.

      – Что это было? – тихо спросил он, когда мы направились к лестнице.

      – Не знаю. Моя мать тоже. Может, дело даже не в нем. Я с детства много читала на тему духов и тому подобного – просто чтобы убедиться, что я не чокнутая и что у других людей был точно такой же опыт, как и у меня. В любом случае, Нола в том эмоциональном, бурлящем гормонами возрасте, когда они привлекают к себе энергию, где бы ни находились. – Мы вошли в фойе, и я остановилась, повернувшись лицом к нему: – Но есть еще одна вещь, которую ты мог бы исследовать, изучая прошлое Бонни.

      Джек вопросительно поднял брови.

      – Происхождение кукольного домика. Так, на всякий случай.

      – На всякий случай чего? – медленно уточнил он.

      – Чтобы узнать, что именно пришло сюда вместе с кукольным домом, кроме мебели и кукол.

      Наши взгляды на мгновение встретились. Но затем я отвернулась и повела его к входной двери.

      – А если что-то и вправду пришло? – спросил он.

      Я на секунду задумалась.

      – Мы могли бы его отдать. Ребекке.

      – Почему Ребекке? – удивленно переспросил Джек.

      – Потому что духи всего один раз взглянут на розовое гнездышко, которое она называет своей спальней, и тотчас, сломя голову и расталкивая друг друга, наперегонки помчатся вон.

      Я видела, что Джек пытается не засмеяться.

      – Спокойной ночи, Мелли.

      – Спокойной ночи,