419. Уилл Фергюсон

Читать онлайн.
Название 419
Автор произведения Уилл Фергюсон
Жанр Современные детективы
Серия
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-389-07408-8



Скачать книгу

разворачивается. Вторая машина преследовала первую? Или развернулась, чтобы помощь позвать?

      – Может быть.

      – Кто сообщил?

      – Со склада, вон там. – Колин указал за холм, к далекой цепочке складов в лужах света под снегопадом. – Дальнобойщики поздно разгружались.

      – Видели?

      – Слышали. Их там опрашивают. Хотя вряд ли выйдет толк. Темно было, а они далеко.

      Бризбуа поглядел на след юза, на след второй машины. Первый водитель: заснул, или выпил, или, может, сердце прихватило, уходит с дороги, мимо ограждения, ныряет с насыпи. Второй водитель: видит это, бьет по тормозам, останавливается, разворачивается… и уезжает. Почему? Запаниковал? Может, этот второй тоже был пьян. Или за рулем без прав, не хотел в полицию звонить. Или тут что-то другое происходит?

      Прибыл эвакуатор. Бризбуа расслышал, как он бибикает, пятясь. Когда пожарники достанут тело, эвакуатор перевезет покореженную машину в отдел реконструкции, а там проверят, в порядке ли тормоза, начнут сокращать список версий, вычеркивать варианты.

      Он допил кофе.

      – Ну, народ, заканчивайте. Померьте следы, рассчитайте скорость – ни в чем себе не отказывайте. Поеду родственников оповещу. Адрес есть?

      Грег ухмыльнулся:

      – Был. По дороге уронил.

      – Ну, значит, сам гляну, – устало улыбнулся Бризбуа. И затем, уже уходя: – А внизу грязевые следы проверили? У моста, где машина с дороги ушла?

      – Ну да.

      – И?

      – Все чуднее и чуднее.

6

      Вентилятор взбалтывал сырость в воздухе, по коже разбегались мурашки. Волосы, еще мокрые после краткой вылазки наружу, завивались нечаянными кудряшками и липли к коже.

      Паспорт ее – у инспектора.

      Инспектор Рибаду («Зовите Дэвидом, пожалуйста», – сказал он, указав на стул) листал пустые страницы, будто сказку читал. Может, что и прочел.

      Над столом на стене – государственный девиз: «Единство, вера, мир и прогресс».

      – И всех трех у нас недостача, – пошутил он, перехватив ее взгляд.

      – Четырех, – пробормотала она. Ничего не могла с собой поделать: видишь несообразность – исправь. Четыре ведь, а не три.

      Он оглянулся, уставился на девиз, будто впервые видит.

      – О нет, мэм. Недостача только трех. Это Нигерия. Веры у нас тут полным-полно.

      Он обнаружил в паспорте искомый штемпель и приложенные к нему страницы на скрепке.

      – Приглашение из нигерийского консульства. Очень хорошо, отлично. Простая формальность, разумеется, мы всегда рады гостям. Я часто говорю: зачем приглашать? В Нигерии так принято – если гость придет хоть среди ночи, ты обязан его впустить.

      Он улыбнулся. Проступили желваки.

      Она сидела напротив, сжимая сумку и кипу медицинских документов.

      – У меня есть обратный билет и все прививки. – Она толкнула бумаги по столу. После уколов левая рука до сих пор болела.

      Инспектор засмеялся – точнее, тихонько хмыкнул:

      – Это пусть ваша страна побеспокоится, когда вернетесь. – Встал, обошел стол, приблизился – она было решила, что все. Не угадала. Он глядел