Название | Прощай, мечта |
---|---|
Автор произведения | Рэй Морган |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-227-04844-8 |
– Карл, я никогда не входила в дом, когда жила в поместье. Мой отец здесь работал, но не я. Мы жили у ворот, в доме дворецкого. Я даже на веранду никогда не поднималась.
– Точно?
– Точно.
Он махнул рукой на застекленный шкаф в углу.
– И ты никогда не видела мешка с испанским золотом, который они выставляли там?
Тори повернулась к шкафу. Пустая витрина – это печальное зрелище. И так витрина, должно быть, выглядела последние пятнадцать лет. Почему они оставили все в таком виде?
– Нет, – сказала Тори. – Я никогда не видела этого мешка.
По крайней мере, здесь.
В коридоре послышался шум, и неожиданно в дверях появился дворецкий Джимми. Он удивился, увидев их в библиотеке. Тори доброжелательно ему улыбнулась и сказала Карлу:
– Я задержалась, чтобы взять жакет. Присоединяйся к остальным. Они собираются осмотреть старый эллинг. Тебя это может заинтересовать.
Тори поспешила выйти из библиотеки, оставив Карла выпытывать у дворецкого подробности строительных особенностей дома. Тори быстро поднялась по лестнице в спальню и достала из шкафа велюровый жакет. Взгляд у нее упал на куртку Марка, которую она сбросила на спинку стула. Что-то в душе у нее дрогнуло. Она встала перед высоким зеркалом и натянула его куртку. Мужская куртка из грубого денима… Она утонула в ней. Тори застегнулась, вдыхая мужской запах. А как уютно ей было, когда Марк нес ее на руках сквозь туман! Она улыбнулась своему отражению в зеркале.
– Можете оставить ее себе, – раздался глубокий, густой голос.
Тори вздрогнула и обернулась. В дверях ванной стоял Марк с гаечным ключом в руке. Тори залилась краской и поскорее стянула с себя куртку.
– Что вы здесь делаете?! – воскликнула она, удивленная и смущенная его неожиданным появлением.
У него по лицу расползлась насмешливая усмешка.
– Чинил раковину. – Он помахал гаечным ключом. – Я думал, что вы ушли на берег с остальными.
Тори уронила куртку на пол и смерила его свирепым взглядом.
– Я вас ненавижу, – вырвалось у нее.
Он рассмеялся, от чего она разозлилась еще больше.
– Вполне понятно, – сказал он.
– Я просто… просто… – Но как объяснить свои действия, когда она стояла перед зеркалом в его куртке? Лучше отказаться от объяснений. – Не помешало бы дать людям знать, что вы находитесь у них в ванной.
Он хмыкнул.
– Я именно поэтому и вышел оттуда. Я хотел быть уверенным, что вы не сделали ничего такого, о чем потом пожалели бы. – Он опять усмехнулся. – А вам эта куртка идет намного больше, чем мне.
Тори немного успокоилась.
– Она мне не нужна. – И швырнула куртку ему. – Что на самом деле вы здесь делали? – недоверчиво спросила она. – Искали ответы на те вопросы, которые вас волновали?
– Зачем? – Он выразительно поднял брови. – Разве где-то здесь кроются ответы?
Зеленые глаза Тори с прищуром смотрели на него.
Он