Название | Дом в Вечерних песках |
---|---|
Автор произведения | Парэк О'Доннелл |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Коллекционеры зла. Викторианский детектив |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-04-116098-2 |
– Отвернитесь, мисс Тулл, окажите любезность.
В угоду дворецкому Эстер повернулась к нему спиной. Она уже знала, что хранится в сейфе. Мистер Кару гордился собственной проницательностью. Возможно, и хозяин ценил его за это, но в действительности дворецкий зачастую был невнимателен. И Эстер при каждом удобном случае старалась подсмотреть. Увидела она достаточно.
Пока мистер Кару переносил на рабочий стол отдельные элементы платья, Эстер стояла в молчании, стараясь не показывать, что ее шатает. Она слышала, как он тяжелым шаркающим шагом вернулся к сейфу. Раза три-четыре он будет ходить туда-сюда, пока перенесет все вещи. В сейф запирали недошитое платье, а вместе с ним – коробку карт с мерками, которые были изготовлены из других видов материи. Эстер было все равно, где и как их достали.
Напрягая слух, она ждала, когда мистер Кару закроет сейф. Петли обычно скрипели, но она их смазала – совсем чуть-чуть – маслом, которое использовала для швейной машинки «Зингер». Он плечом толкнул дверцу. Та, захлопываясь, издала глухой лязг, которого можно было бы избежать, если действовать осторожно. Сами петли шума не производили.
Эстер обернулась на звук шагов дворецкого, возвращавшегося к рабочему столу.
– Прошу вас, мисс Тулл, – напыщенно произнес мистер Кару, словно подчеркивая, что он удостоил ее неким благодеянием. – Полагаю, у вас есть все, что нужно.
Эстер ждала. Спешить нельзя. Нельзя выказать даже малейшее нетерпение или торопливость.
– Спасибо, мистер Кару, – поблагодарила она. Не отрывисто, но и без заискивания. Эту фразу Эстер репетировала перед зеркалом, подбирая верное выражение лица, пока не прониклась уверенностью, что оно возымеет желаемый эффект. Мистер Кару привык, что она с ним всегда почтительна, и на малейшие отклонения в ее поведении неизменно реагировал единственно приемлемым, на его взгляд, способом.
Он подступил к ней почти вплотную, коленями касаясь ее юбок. Дыхание его немного выровнялось, но все равно оставалось затрудненным, и Эстер ощущала его на своей щеке. От мистера Кару несло коричным кексом с изюмом, похотью и табаком.
– Вас здесь все устраивает, мисс Тулл?
– Да, мистер Кару. – Она не смягчила голос. Время еще не пришло.
– Вы уверены? – Он пододвинулся ближе. – Может быть, я могу сделать для вас что-то еще?
– Ничего, мистер Кару.
Он вскинул руку, и она ощутила, как его пальцы впились ей в затылок.
– Вы ведь знаете, что всегда можете обратиться ко мне, мисс Тулл, если вам что-то нужно. Я буду рад вам услужить.
Эстер чуть запрокинула голову, поднимая к нему лицо, которому она придала