Небезпека «Дому на околиці». Агата Кристи

Читать онлайн.
Название Небезпека «Дому на околиці»
Автор произведения Агата Кристи
Жанр Классические детективы
Серия Легендарний Пуаро
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1932
isbn 9786171277335



Скачать книгу

де.

      – Évidemment![29]

      – Бідолашна Фреді, – у заду́мі мовила Нік, – безталанниця. Якось усе вже майже владналося. Вона виловила чоловіка й поставила перед фактом, а той сказав, що нітрохи не проти, от тільки йому банально бракує готівки, щоб привести якусь повію в готель[30]. Усе скінчилося тим, що Фреді розщедрилася, а той узяв грошики – і тільки його й бачили. І досі ні слуху ні духу. Вчинив, як падлюка – ось як це називається.

      – Боже милосердний! – вигукнув я.

      – Мій друг Гастінґс шокований, – пояснив Пуаро. – Вам, мадемуазель, варто бути обачнішою. Розумієте, він старомодний. Тільки-но повернувся з «відкритих всім вітрам просторів прерій», чи як їх там називають, і ще тільки має познайомитися з прозою наших днів.

      – А що? Нема тут чого шокуватися… – сказала міс Баклі, зробивши великі очі. – Ну тобто всім відомо, що такі людці трапляються, хіба не так? А все ж я називаю їхні фокуси паскудством. Горопашній Фреді стало тоді так збіса скрутно, що вона не знала, куди й дітися.

      – Так, так, зовсім негарна історія. А що ваш інший приятель, мадемуазель, славний старпом Челленджер?

      – Джордж? Його я знаю все життя… ну, останні років п’ять точно. Він хороший хлоп.

      – І хоче, щоб ви пішли за нього, еге ж?

      – Час від часу він заводить про це мову – перед світанком чи після другої склянки портвейну.

      – Але ви жорстокосерда й невблаганна.

      – Яке пуття могло б вийти з того, якби Джордж і я побралися? Ми з ним обоє зосталися на бобах. А ще із Джорджем від нудьги помреш. Усі ці його «командний дух» і «старе добре виховання». Йому ж бо, зрештою, без п’яти хвилин сорок.

      Від такого зауваження мене дещицю пересмикнуло.

      – Він, власне, вже однією ногою в могилі, – сказав на це Пуаро. – О, мадемуазель, не зважайте на мене. Я старий пень, ніхто і звуть мене ніяк. А зараз розкажіть мені детальніше про всі ті випадковості. Наприклад, про історію з картиною…

      – Її знов повісили на місце, на новому шнурі. Можна піти і подивитися, коли хочете.

      Нік вивела нас із кімнати, і ми подалися за нею. Картина, про яку йшлося, становила собою олійне полотно у важкій рамі й висіла прямо над узголів’ям.

      Пробурмотівши «З вашого дозволу, мадемуазель», Пуаро скинув туфлі й заліз на постелю. Він уважно оглянув картину та шнур, обережно з’ясував її вагу й, вишукано насупившись, спустився.

      – Щоб таке звалилося на голову – ну ні, тут приємного мало. А шнур, на якому вона висіла раніше, був, як і цей, дротяним кабелем?

      – Так, але тоншим. Цього разу я звеліла взяти цупкіший.

      – Вас можна зрозуміти. А ви оглядали розрив? Його краї були потерті?

      – Здається, так, та я не надто придивлялася. Чого б це раптом?

      – Цілком слушно. Як ви кажете, чого б це раптом? А все ж мені б дуже хотілося поглянути на той шнур. Він десь у вас зберігся?

      – Обривки так і лишалися на картині. Гадаю, чоловік, який чіпляв новий, просто зняв і викинув зношений.

      – Шкода. Хотів би я побачити його.

      – Ви



<p>29</p>

Звісно (фр.).

<p>30</p>

Для отримання доказів подружньої зради і, як наслідок, уможливлення акту розлучення.