Название | Collins Gem |
---|---|
Автор произведения | Collins Dictionaries |
Жанр | Зарубежные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Зарубежные любовные романы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780008163525 |
Entschuldigung! Wie komme ich zum Bahnhof?
entshooldi-goong! vee kom-e ikh tsoom bahn-hohf? Excuse me! How do I get to the station?
Immer geradeaus. Biegen Sie links ab nach der Kirche
immer grah-de-ows. beegen zee links ap nahkh dehr kir-khe
Straight on. Turn left after the church
Ist es weit?
ist es vyt?
Is it far?
Nein, fünf Minuten
nyn, fuenf minooten
No, five minutes
We’re looking for… | Wir suchen… veer zoo-khen… |
Can I walk there? | Kann ich dahin laufen? kan ikh dahin lowfen? |
Is this the right way to…? | Bin ich hier richtig zum/zur/nach…? bin ikh heer rikh-tikh tsoom/tsoor/nahkh…? |
How do I get onto the motorway? | Wie komme ich zur Autobahn? vee kom-e ikh tsoor owtoh-bahn? |
Can you show me on the map? | Können Sie mir das auf der Karte zeigen? kur’nen zee meer das owf dehr kar-te tsygen? |
If you are using public transport, you can buy a multiple ticket – eine Mehrfahrtenkarte. You have to validate it either on board the bus/tram/underground or at the bus stop. Other options are eine Touristenkarte (tourist pass) or eine Familienkarte (family ticket). Public transport is free for children under 6. Children between 6 and 14 pay half price. The ticketing systems of public transport vary greatly. In some cities, you have to stamp the ticket before boarding trains, trams and buses. In others, the ticket is immediately validated by the ticket machine.
FACE TO FACE
Entschuldigung, gibt es einen Bus nach Bonn?
entshooldi-goong, gipt es yn-en boos nahkh bon?
Excuse me, is there a bus to Bonn?
Ja, die Nummer 15
yah, dee noommer fuenf-tsehn
Yes, number 15
Wo fährt der Bus ab?
voh fehrt dehr boos ap?
Where does the bus leave from?
Neben dem Museum
nehben dehm moo-zeh-oom
Next to the museum
Wo kann ich Fahrscheine kaufen?
voh kann ikh fahr-shyn-e kowfen?
Where can I buy tickets?
Im Bus
im boos
On the bus
How much is it to…? | Was kostet es bis zum/zur/nach…? vas kostet es bis tsoom/tsoor/nahkh…? |
How often are the buses/trams to…? | Wie oft fahren die Busse/Straßenbahnen zum/zur/nach…? vee oft fahren dee boos-e/shtrah-sen-bahnen tsoom/tsoor/nahkh…? |
Please tell me when to get off | Sagen Sie mir bitte, wann ich aussteigen muss zahgen zee meer bit-e, van ikh ows-shtygen moos |
A child’s ticket | Eine Kinderfahrkarte yn-e kinder-fahrkar-te |
This is my stop | Das ist meine Haltestelle das ist myn-e hal-te-shtel-e |
coach | der Reisebus dehr ry-ze-boos |
shuttle bus | der Shuttlebus der sha-tel-boos |
Most German cities operate an integrated transport system. Tickets cover bus, U-Bahn (metro) and S-Bahn (suburban trains). One option is eine Tageskarte (day pass). This allows you to use all transport within city limits from time of purchase until end of service. If you are travelling in a group, eine Gruppenfahrkarte (group ticket) is a good option for up to 5 people.
Where is the nearest metro station? | Wo ist die nächste U-Bahn-Haltestelle? voh ist dee neh-kste oo-bahn-hal-te-shtel-e? |
How does the ticket machine work? | Wie funktioniert der Automat? vee foonk-tsio-neert dehr owtoh-maht? |
How do I get to…? | Wie komme ich nach…? vee kom-e ikh nahkh…? |
Do I have to change? | Muss ich umsteigen? moos ikh oom-shtygen? |
Where? | Wo? voh? |
Which line is it for…? | Welche Linie fährt nach…? vel-khe lee-nee-e fehrt nahkh…? |
In which direction? | In welche Richtung? in vel-khe rikh-toong? |
What is the next stop? | Was ist der nächste Halt? vas ist dehr neh-kste halt? |
YOU MAY HEAR… | |
Für welche Zonen? fuer vel-khe tsohnen? | For which zones? |
Für die Innenstadt? fuer dee in-en-shtat? | For the city centre? |
The ICE (Intercity Express) trains connect major German cities as well as those in other countries. They cost more than the slower IC (Intercity) or Regionalbahnen (regional trains). If you are not pressed for time, a cheap alternative to direct routes are das Deutschlandticket or das Wochenendticket (weekend pass). They allow you to use all intercity trains and S-Bahnen (suburban trains). The ticket and information offices are marked Reisezentrum.
der Bahnhof dehr bahn-hohf | station |
der Hauptbahnhof (Hbf) dehr howpt-bahn-hohf | main station |
der Fahrplan dehr fahrplahn | timetable |
die Abfahrt dee apfahrt | departure |
die Ankunft dee ankoonft | arrival |
das E-Ticket das ee-tikket | e-ticket |
die Online-Buchung dee onlyn-bookhoong | e-booking |
FACE TO FACE
Zwei Rückfahrkarten nach Berlin, bitte
tsvy ruek-fahr-kahrten nahkh ber-leen, bit-e
Two return tickets to Berlin, please
Dreißig Euro, bitte
dry-sikh