Название | Золотое предательство |
---|---|
Автор произведения | Барбара Данлоп |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-227-04672-7 |
Бросив пачку бумаг на стол, Хейди уселась за стол напротив Анны:
– Расскажите о Далтоне Ротшильде.
– А вы не читаете газет? – Анна изобразила удивление, чтобы выгадать время и придумать, что именно ей стоит говорить о генеральном директоре аукциона-конкурента.
– Как я поняла, вы были с ним весьма близки.
– Мы были друзьями. Причем «были» – ключевое слово. – Она никогда не простит Далтона за то, что он ее предал и навсегда испортил ее профессиональную репутацию.
– Друзьями? – нарочито недоверчиво переспросила Хейди.
– Значит, вы все-таки читаете газеты.
– Читаю и знаю – вы даже не пробовали отрицать, что между вами была любовная связь.
– А вам бы хотелось, чтобы я все отрицала?
– Мне бы хотелось, чтобы вы просто ответили на вопрос.
– Я уже ответила.
– Но почему вы пытаетесь уйти от прямого ответа?
Анна попробовала поудобнее устроиться на жестком металлическом стуле. Ни от чего она уйти не пытается, а говорит так, как все было на самом деле.
– Мы были друзьями. Он оклеветал меня. Больше мы не дружим, – медленно произнесла Анна.
Хейди поднялась.
Анне очень хотелось взять с нее пример, но как только она пыталась встать с надоевшего стула, кто-нибудь сразу же резко велел ей сесть обратно. Так что ноги у нее уже давно затекли, а о пояснице лучше даже и не вспоминать.
– Где сейчас эта статуэтка? – набросилась на нее Хейди.
– Я не знаю.
– А где Рорк Блек?
– Без понятия.
– Он работает на вас.
– Он работает на «Ваверли».
– Не играйте словами.
– Повторяю, я не знаю, где он.
– Вы знаете, что врать Интерполу противозаконно?
– Я знаю, что могу вызвать репортера из «Нью-Йорк таймс».
Хейди сложила руки на столе и подалась вперед:
– Это угроза?
Анна чувствовала, что у нее уже начинают сдавать нервы.
– Я бы хотела позвонить моему адвокату.
– Виновные люди постоянно так говорят.
– Так же как и женщины, которым пять часов подряд не дают сходить в ванную комнату.
– Я могу задержать вас и на двадцать четыре часа даже без всякого обвинения.
– И даже без ванной комнаты? – уточнила Анна.
– По-вашему, мы здесь шутки шутим?
– По-моему, это уже переходит все границы. Я уже шесть раз ответила на все ваши вопросы, и я полностью доверяю Рорку Блеку. В этом деле замешаны две статуэтки, и ни при каких обстоятельствах наш аукцион не станет иметь дело с крадеными вещами.
– Так, значит, вы подняли со дна «Титаник»?
– Я не знаю подробностей, но уверена, что Рорк заполучил пропавшую, а не украденную статуэтку.
А заодно подписал договор о неразглашении с последним владельцем этого «Золотого сердца», так что если он теперь кому-нибудь все расскажет, даже самой Анне, то навсегда разрушит и свою собственную репутацию, и репутацию всего аукциона.
– Ну а где доказательства? – настаивала Хейди.
– А где мой адвокат?
– Вы действительно хотите, чтобы все зашло так далеко? – резко выдохнула Хейди.
Как же Анна от всего этого устала, устала отвечать на вопросы и тщательно подбирать слова. Она ни в чем не виновата, и ничьи слова и поступки не смогут этого изменить.
– Вы действительно хотите долго и продуктивно работать в правоохранительных органах?
Брови Хейди взлетели на лоб.
– Тогда советую вам побыстрее начать поиски нового подозреваемого. Потому что ни я, ни Рорк не имеем к этой краже ни малейшего отношения. Возможно, в этом замешан Далтон, ведь он просто спит и видит, как бы очернить наш аукцион. Но даже если он и вправду в этом замешан, то я об этом ничего не знаю. На этом я заканчиваю свою речь, агент Шоу, но, наверное, мне стоит добавить, что больше вы от меня ничего не добьетесь. Вам хочется разгадать большое запутанное международное дело и стать героем? Тогда оставьте меня в покое и займитесь чем-нибудь полезным.
– А вы умеете говорить складно, – после небольшой паузы заметила Хейди.
Анна подумала, что ей стоило бы поблагодарить ее за такие слова, но продолжала сидеть, плотно сжав губы.
– Как