Название | Easy Learning French Conversation |
---|---|
Автор произведения | Collins Dictionaries |
Жанр | Хобби, Ремесла |
Серия | |
Издательство | Хобби, Ремесла |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780008118822 |
BON À SAVOIR!
Remember to use quel with a masculine word and quelle with a feminine word.
Where…?
Où est le bar? | Where’s the bar? |
Où est la salle de fitness? | Where’s the gym? |
Où sont les ascenseurs? | Where are the lifts? |
Où est-ce que je peux brancher mon portable? | Where can I plug in my laptop? |
What time…?
À quelle heure est le dîner? | What time’s dinner? |
À quelle heure vous fermez les portes le soir? | What time do you lock the doors at night? |
Il faut libérer la chambre avant quelle heure? | What time do we have to vacate the room by? |
Vous servez le petit déjeuner jusqu’à quelle heure? | What time do you serve breakfast till? |
You are very likely to want to ask how much something costs. To do this, use a phrase containing combien.
How much…?
C’est combien pour une nuit en chambre double? | How much is a double room per night? |
C’est combien pour la pension complète? | How much is full board? |
Combien ça coûterait de louer un gîte pour tout le mois de juillet? | How much would it be to rent a gîte for the whole of July? |
How many…?
Il vous reste combien de chambres avec salle de bains? | How many en-suite rooms have you got left? |
Il y a combien de lits dans la chambre familiale? | How many beds are there in the family room? |
Often when you are staying in a hotel or other accommodation you will need to be able to ask whether you can do something or not. Use Est-ce que je peux…? (Can I…?) or Est-ce que nous pouvons…? (Can we…?) to ask if you can do something. These come from the verb pouvoir. For more information on pouvoir, see here.
Can I…?
Est-ce que je peux voir la chambre? | Can I see the room? |
Est-ce que je peux laisser mes valises ici cinq minutes? | Can I leave my suitcases here for five minutes? |
Est-ce que je peux fumer dans la chambre? | Can I smoke in the room? |
Est-ce qu’on peut utiliser la piscine? | Can we use the pool? |
Est-ce qu’on peut camper ici? | Can we camp here? |
Do you mind if…?
Ça vous dérange si je gare ma voiture dehors un instant? | Do you mind if I park my car outside for a moment? |
Ça vous dérange si je paye par carte de crédit? | Do you mind if I pay by credit card? |
Ça te dérange si on prend la chambre du haut? | Do you mind if we take the upstairs bedroom? |
If you want to ask someone if you may do something, use Vous permettez que…? (Am I allowed to…?) followed by a verb in the subjunctive. For more information on the subjunctive, see here.
Am I allowed to…?
Vous permettez que je reçoive des invités? | Am I allowed to have guests? |
Vous permettez que je me serve de la machine à laver? | Am I allowed to use the washing machine? |
Vous permettez qu’on utilise le téléphone? | May we use the phone? |
On a le droit de se servir du barbecue? | Are we allowed to use the barbecue? |
On a le droit d’emmener notre chien? | Are we allowed to bring our dog? |
SAYING WHAT YOU LIKE, DISLIKE, PREFER
When talking about what you like, use j’aime bien (I like), which is not as strong as j’aime or j’adore (I love). To say what you don’t like, just use je n’aime pas (I don’t like). These come from the verb aimer. For more information on aimer, see here.
I like…
J’aime bien les petits hôtels. | I like small hotels. |
J’aime bien les campings de montagne. | I like campsites in the mountains. |
J’adore cette pension de famille. | I love this guest house. |
I don’t like…
Je n’aime pas cet hôtel. | I don’t like this hotel. |
On n’aime pas tout prévoir à l’avance. | We don’t like to plan everything in advance. |
Je déteste cette décoration. | I hate this decor. |
If you want to say what you prefer, use je préfère (I prefer) or je préférerais (I’d prefer). To say that you prefer A to B, use je préfère A à B. These come from the verb préférer. For more information on -er verbs like préférer, see here.
I prefer…
Je préfère cet hôtel. | I prefer this hotel. |
Je préfère loger chez l’habitant. | I prefer to stay with a family. |
Je préférerais ne pas attendre pour réserver un hôtel. | I’d prefer not to wait to book a hotel. |
On préfère l’auberge de jeunesse au camping. | We prefer youth hostels to campsites. |
I’d rather…
J’aimerais mieux être dans le centre ville. | I’d rather be in the
|