Название | Скажи это Богу |
---|---|
Автор произведения | Елена Черникова |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2003 |
isbn |
– Потрясающе, – рассмеялась Алина. – И что дальше?
– Ну… дальше они вошли в ласковую, можно – шелковую, воду моря, реки или озера – в зависимости от их материального положения, – но это вы продумаете отдельно… Только не пишите, что они вошли в океан.
– Интересно почему?
– Это на вас креветки так действуют?
– Да.
– Поясняю: обычно океан от озера отличается силой и буйством. Там не поплаваешь просто так, за здорово живешь. Вы плавали в каком-нибудь океане? Да подождите, плакать будете потом, дома… Продолжим. Они вошли в воду. Дальше два варианта. Первый. Они прекрасные пловцы – оба. За минуту они удалились от берега на чемпионское расстояние. Потом легли отдохнуть на спины. Отдохнули. Потом сами понимаете…
– Каждый сильно удивился, что в воде это возможно.
– Правильно! – воодушевился профессор. – А подобное удивление выдает крайнюю молодость наших героев – с точностью до года рождения. Они еще не знают, как это прекрасно в воде, значит, вся их любовная истома пока только теоретическая и впереди у них тернистый путь познания друг друга и этого. И так далее…
– Немножко Колетт, капелька Саган… А второй вариант? – подбодрила Алина.
– Пожалуйста. Он умеет, а она не умеет плавать. Или наоборот. Под ее ногой вдруг камушек – оступилась, закричала, он спасает ее, далее со всеми остановками.
– Спасибо, доктор, – кивнула Алина с удовлетворением. – К выносу сложного супа готова.
– Официант, суп!
– Вы мне очень помогли. А то было так страшно, так страшно начать…
– Ну ладно. Не нравится в воде, давайте начнем ваш роман на суше. Например… да, спасибо, поставьте, пожалуйста, сюда. – Доктор передвинул свой бокал в сторону.
Официант сказал по-французски: «Наслаждайтесь, мсье!» – и удалился.
– Что он сказал? – удивилась Алина.
– Велел наслаждаться.
– Почему он так сказал? – еще больше удивилась Алина, рассматривая громадную керамическую емкость с огнедышащим бурым варевом.
– Шутка. Он образованный.
– У нас две тарелки?
– Ни одной. Сейчас он быстренько догадается их принести. Это блюдо даже на двоих избыточно, а ведь это – одна порция.
– Как хорошо, что я пригласила вас именно в этот ресторан. Вы очевидный гурман. Ах да, симпозиумы, путешествия. Вы знаете мировые кухни.
– Разумеется. Иначе я был бы плохим врачом и не возглавлял бы собственную клинику, – объяснил профессор.
Официант принес две тарелки и разливную ложку.
– Странный официант, – заметила Алина. – В таком шикарном ресторане – и вдруг такое… хм… синкопированное обслуживание!
– Молодой еще, – пояснил профессор, разливая суп. – Ну прямо как наши, то есть ваши, любовные герои. Может, вам именно такого охламона и вывести? Ну может, не в главные герои, а на вторые роли?
– Ну конечно, – мигом согласилась Алина. – И в капле