Название | Дочь партизана |
---|---|
Автор произведения | Луи де Берньер |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-86471-658-8 |
Роза не считала меня занудой. Я оказался как нельзя кстати. Я пил кофе, пожирал ее обожающим взглядом, слушал ее рассказы, на прощанье чмокал в щечку. Она была совершенно поглощена собой. Обычно считается, что это порок, зато ей не мог наскучить собеседник-молчун.
В тот день она показала мне дом, затем в итальянской кофеварке сварила кофе на заляпанной плите, и мы сели в кресла. Она спичкой зажгла газовый камин, от нее же прикурила. Больше всего Роза любила черные сигареты «Русское собрание», но иногда курила «Абдуллу». Прихлебывая кофе, пускала дым в пожелтевший потолок.
По правде, я не знал, о чем говорить, но она вроде бы и не ждала никаких слов. Я был в растерянности. Девушка хорошо одета, курит изысканные сигареты, и все в ней безукоризненно, вот только обитает она в грязном сарае. Принцесса на навозной куче.
– Откуда вы родом? – наконец спросил я.
– Из Югославии. Вообще-то я сербка.
– Я мало что знаю о Югославии. Хорошая страна?
– Кому как, – пожала плечами Роза. – Англия хорошая?
Мы улыбнулись.
– Сейчас не особенно, – ответил я.
– Наверное, вас интересует, почему я живу в этой грязной дыре?
– Любопытно, – признался я.
– За жилье плачу пять фунтов в неделю.
– Надо же! Гроши.
– Когда крыша не протекает. Это дом жилищного кооператива, рано или поздно пойдет на слом, но пока его сдают задешево, потому что «не пользуется спросом», хотя желающих навалом. – И Роза усмехнулась: вот, мол, нелепость какая.
– И все же непонятно, почему вы здесь живете.
Она так на меня посмотрела, будто я идиот какой.
– Экономлю. Деньги нужны, у меня большие планы.
– И много скопили?
– Говорю же, я была шлюхой. Прилично заработала и решила: все, с меня хватит. Сейчас на отдыхе. – Она явно собой гордилась. – И потом, меня нет, а здесь удобно прятаться. Тот верхний парень числится Джоном Хорроксом, а я вроде как Шэрон Дидзбери. Так звали прежних постояльцев, и вместе с жильем мы взяли их имена. Иначе морока и бумажная канитель.
– Что значит – вас нет? – уточнил я. Может, это образная характеристика ее душевного состояния.
– Ни визы, ни разрешения на работу. Я крохотный паразит. – Чуть раздвинув пальцы, Роза показала степень своей вредоносности.
– Где-нибудь учились?
– У меня диплом Загребского университета, – обиделась она. – Во всяком случае, я туда поступила.
– Ого! – сказал я, ничего лучше не придумав.
– Я здесь, потому что надурила. Все исходит на дерьмо. Подношу картошку ко рту – глядь, а это дерьмо в конском волосе. Я уж привыкла, что в зубах волосатое дерьмо вечно застревает. – Роза выпустила дымную