Кубарем по заграницам (сборник). Аркадий Аверченко

Читать онлайн.
Название Кубарем по заграницам (сборник)
Автор произведения Аркадий Аверченко
Жанр Советская литература
Серия
Издательство Советская литература
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-65116-0



Скачать книгу

сделать. Бал у Лариных, например, в «Онегине», а?

      – А второй акт «Кармен»?

      – А оркестр в Мариинке?[26] Помните, как вступят скрипки да застонут виолончели – Господи, думаешь: где же это я – на земле или на небе?

      – Ах, Направник, Направник!..[27]

      Сенаторская голова, седая голова с профилем римского патриция, никнет…

      Рядом два восточных человека, в изумительно выутюженных белых костюмах и безукоризненных воротничках, тоже перебрасываются тихими фразами:

      – С утра только я и успел взять из таможни 7 ящиков лимонов и 12 – спичек. Понимаешь?

      – А Амбарцун?

      – Амбарцуна мануфактурой завалили.

      – А Вилли Ферреро в Дворянском собрании?! Это Божье чудо, это будто Христос в детстве вторично спустился на землю!.. Половина публики тихо рыдала…

      – А что с какао?

      – Амбарцуна какаом завалили.

      – Чего я никогда уже, вероятно, не услышу – это игры Гофмана…[28]

      – А помните, как Никиш…[29]

      Из ресторана ветерок доносит дразнящий запах жареного мяса.

      – Вчера с меня за отбивную котлету спросили 8 тысяч…

      – А помните «Медведя»?

      – Да. У стойки. Правда, рюмка лимонной водки стоила полтинник, но за этот же полтинник приветливые буфетчики буквально навязывали вам закуску: свежую икру, заливную утку, соус кумберленд, салат оливье, сыр из дичи.

      – А могли закусить и горяченьким: котлетками из рябчика, сосисочками в томате, грибочками в сметане… Да!!! Слушайте – а расстегаи?!

      – Ах, Судаков, Судаков!..

      – Мне больше всего нравилось, что любой капитал давал тебе возможность войти в соответствующее место: есть у тебя 50 рублей – пойди к Кюба, выпей рюмочку мартеля, проглоти десяток устриц, запей бутылочкой шабли, заешь котлеткой даньон, запей бутылочкой поммери, заешь гурьевской кашей, запей кофе с джинжером… Имеешь 10 целковых – иди в «Вену» или в «Малый Ярославец». Обед из пяти блюд с цыпленком в меню – целковый, лучшее шампанское 8 целковых, водка с закуской 2 целковых… А есть у тебя всего полтинник – иди к Федорову или к Соловьеву: на полтинник и закусишь, и водки выпьешь, и пивцом зальешь…

      – Эх, Федоров, Федоров!.. Кому это мешало?..

      – А летом в «Буфф» поедешь: музыка гремит, на сцене Тамара «Боккаччо» изображает… Помните? Как это она: «Так надо холить по-о-чку»… Ах, Зуппе![30] Ах, Оффенбах!..

      Восточные человеки наговорились о своих делах, прислушиваются к разговору сенатора и директора завода. Слушают, слушают – и полное непонимание на их лицах, украшенных солидными носами… На каком языке разговор?..

      – А «Маскотта»? «Сядем в почтовую карету, скорей»… А джонсовская «Гейша»?..[31] «Глупо, наивно попала в сети я»…

      – Ну!.. А «Луна-Парк»!

      – А Айседора![32]

      – А премьеры в Троицком или в Литейном!!

      – А пуант с Фелисьеном и ужинами под румын, у воды!..

      – А аттракционы в Вилла Роде?..

      – А откровения



<p>26</p>

Мариинка – Мариинский театр в Петербурге, построен архитектором А. К. Кавосом в 1860 г.

<p>27</p>

Направник Эдуард Францевич (1839–1916) – русский дирижер, композитор. По происхождению чех, в 1861 г. переехал в Россию, по его признанию, «из-за симпатий к России, как у всех чехов». Автор опер «Нижегородцы» (1868), «Дубровский» (1894).

<p>28</p>

Гофман Иосиф (1876–1957) – польский пианист, неоднократно гастролировал в России с 1895 по 1913 г.

<p>29</p>

Никиш Артур (1855–1922) – венгерский дирижер и композитор.

<p>30</p>

Зуппе Франц фон (настоящие имя и фамилия Франческо Эценьеле Зуппе-Демелли) (1819–1895) – австрийский композитор и дирижер, один из создателей венской оперетты.

<p>31</p>

Джонсовская «Гейша» – популярная оперетта английского композитора Сидни Джонса (1861–1946).

<p>32</p>

Дункан Айседора (1877–1927) – американская танцовщица, в 1921–1924 гг. жила в СССР.