365 дней английского. Тетрадь шестая. Елизавета Хейнонен

Читать онлайн.
Название 365 дней английского. Тетрадь шестая
Автор произведения Елизавета Хейнонен
Жанр Учебная литература
Серия
Издательство Учебная литература
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

несколько глаголов находятся на перепутье. В частности, глагол need обычно ведет себя вполне в духе времени. “I don’t need your help”, − говорит англичанин, отказываясь от предложенной помощи. В то же время в ответ на вопрос о необходимости (“Must I do it today?”) часто отвечают: “No, you needn’t.” – «Должен ли я сделать это сегодня?» − «Нет, в этом нет необходимости». Оба варианта ответа – более архаичный “No, you needn’t” и более современный “No, you don’t need to” – сосуществуют.

      Двояко ведет себя также самый «неправильный» из всех неправильных глаголов – глагол to be. Сравните:

      “Don’t be such a grouch.”

      “I’m not a grouch.”

      − Не будь таким брюзгой.

      − Я не брюзга.

      Побудительная форма глагола to be отрицается с помощью вспомогательного глагола, все спрягаемые формы отрицают себя сами:

      I am not hungry. – Я не голоден.

      You are not right. – Ты неправ.

      He is not right. – Он неправ.

      It is not right. – Это неправильно.

      We are not alone. – Мы не одни.

      I was not there. – Меня там не было.

      They were not there. – Их там не было.

      День сто пятьдесят седьмой

      Тема урока: Конструкция want somebody to do something.

      «Я хочу, чтобы ты была счастлива»; «Я хочу, чтобы мы были друзьями»; «Я хочу, чтобы твой брат пошел с нами»; «Они не хотят, чтобы я знал правду»; «Я не хочу, чтобы они нас убили»; «Я не хочу, чтобы кто-либо увидел нас вместе».

      Таким русским предложениям, в которых один человек хочет (или не хочет), чтобы другой сделал что-то, в английском языке соответствует инфинитивная конструкция:

      I want you to be happy.

      I want us to be friends.

      I want your brother to come with us.

      They don’t want me to know the truth.

      I don’t want them to kill us.

      I don’t want anyone to see us together.

      От конструкции WANT + to + Vinfinitive, с которой мы имели дело в предыдущих упражнениях3, эта конструкция отличается появлением в ней еще одного действующего лица, подлинного исполнителя желания. Сравните два предложения:

      1. He wants to bury the treasure in the garden. – Он хочет закопать сокровища в саду.

      2. He wants Charlie to bury the treasure in the garden. – Он хочет, чтобы Чарли закопал сокровища в саду.

      В первом предложении желающий и подлинный исполнитель действия являются одним и тем же лицом: он хочет закопать сокровища в саду и сам же будет их закапывать. Во втором предложении желающий и подлинный исполнитель разделяются: желание высказывает один человек, а закапывать будет уже другой. Этот другой может быть выражен именем собственным, нарицательным существительным или заменяющим его местоимением в косвенном падеже: me, you, him, her, it, us, them. (Смотрите примеры выше.)

      Сама по себе эта конструкция не представляет особой сложности. Сложность заключается не в ней как таковой, а в желании учащихся подменить ее соответствующей ей по смыслу русской конструкцией, а именно придаточным предложением с союзом that («чтобы»), чего делать не следует по той простой причине, что в правильном английском языке таких предложений просто нет.

      EXERCISE 171

      Попросите собеседника, чтобы он пообещал вам одну вещь. Возьмите за образец следующий диалог.

      A: I want you to promise me one thing, son.

      B: Anything, Father.

      A: Promise me that you will never show this photo to anyone.

      B: I promise.

      А: Я хочу, чтобы ты пообещал мне одну



<p>3</p>

Буква V в этой и подобных схематических отображениях грамматических конструкций обозначает слово VERB («глагол»).