Колдунья из Бельмаира. Бертрис Смолл

Читать онлайн.
Название Колдунья из Бельмаира
Автор произведения Бертрис Смолл
Жанр Любовно-фантастические романы
Серия Мир Хетара
Издательство Любовно-фантастические романы
Год выпуска 2008
isbn 978-5-227-04210-1



Скачать книгу

Синния была поражена. Никогда в жизни она не встречала таких красивых молодых людей. Не в силах побороть искушение, девушка подошла к Сирило и дотронулась до его необыкновенных волос. Ей еще не доводилось видеть такой прекрасной шевелюры. Волосы были такими мягкими и шелковистыми… Шелковистыми, как…. У Синнии перехватило дыхание, когда Сирило нежно взял ее за руку. Взгляды их встретились. Какие же у Сирило красивые глаза! Зеленые, словно драгоценные кристаллы. Синния стала задыхаться, краска залила ее бледные щеки.

      – Рад познакомиться со своей очаровательной племянницей, – проворковал Сирило.

      В голосе его слышались нотки великого соблазнителя. Он долго и нежно целовал изящную ручку Синнии, словно не в силах оторваться.

      – Неужели ты не можешь обойтись без заигрываний при разговоре с женщиной? – вспыхнув, проговорил Диллон.

      Казалось, еще немного, и с трудом сдерживаемый гнев вырвется наружу.

      Сирило тяжело вздохнул.

      – Я так и знал, что ты станешь ревновать меня к своей жене, – грустно заметил Сирило и улыбнулся Синнии. Она так смутилась, что постаралась поскорее выдернуть у него свою руку. – Не бойтесь меня, Синния, моя красавица. Я не буду посягать на вашу честь, ведь вы жена Диллона.

      – Я совсем не боюсь вас. Если мой взгляд показался вам испуганным, то это только потому, что вы слишком многое позволяете себе с женщиной, которую видите первый раз в жизни.

      Лицо Синнии опять залила краска. Девушку смутил ее собственный бестактный и нелепый ответ Сирило.

      – Вот так вот, дядя, — насмешливо произнес Диллон. – Но давайте все-таки сначала я представлю вас друг другу. Это Синния, моя жена и королева Бельмаира. Синния, это мой дядя Сирило, принц Лесного королевства. Он прибыл в Бельмаир, чтобы помочь нам.

      – Милорд, – проговорила Синния и сделала Сирило реверанс, а он, в свою очередь, вежливо ей поклонился.

      – Мне кажется, что Нидхуг должна присоединиться к нам, – заметил Калиг.

      – Я пойду и приглашу ее сюда сама, – отозвалась Синния и вышла из зала.

      – Ты нисколько не преувеличил, принц-тень, когда рассказывал, что Синния – настоящая красавица, – сказал Сирило.

      – И помимо всего прочего – моя жена. Не забывай об этом, – раздраженно напомнил Диллон.

      – Клянусь, что постараюсь все время помнить об этом, – примирительно улыбнулся Сирило. – Хотя мне будет очень сложно бороться с искушением дотронуться до нее. Я никогда не сделаю ничего предосудительного, мы же с тобой не только родственники, но и друзья, и ссориться нам не стоит.

      – Кстати, Нидхуг – дракон женского пола, – сухо сообщил Сирило Диллон. – Лучше попробуй соблазнить ее.

      – А у нее есть какие-нибудь слабости? – неожиданно серьезно спросил Сирило.

      – О да! Нидхуг – настоящая обжора, – ответил Диллон, с трудом сдерживая смех.

      – Я обещал твоей бабушке, что Сирило постарается вернуться домой как можно быстрее, – сказал Калиг. – И что вернется он целым и невредимым. Как только Нидхуг к нам присоединится, мы все вместе отправимся в Академию