Название | Волна и камень |
---|---|
Автор произведения | Илона Якимова |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005137715 |
Напомню тебе, что волею судеб в этот момент я как раз ехал из бухты Св. Николая в Москау. Герцог Белски был заключён в один из отдаленных монастырей, Иван Четвертый де-факто низложен и отправлен в монастырь не столь отдаленный, что посвящен Троице и местному святому Сергею. Попытка же междоусобицы была пресечена с помощью обильных казней сторонников юного короля Иоанна.
Но вернусь к моим приключениям. Время шло, и через две недели по прибытии для нас был устроен прием в крепости Кремль, которая является сосредоточением местной власти. Там я увидел, наконец, загадочного герцога Счуйски. Это оказался обширного телосложения белобородый человек, на пороге старости, но еще крепкий. На лице его выделялся большой чувственный рот, будто выражающий вечную брезгливость, а упрятанные в сети морщинок голубые глаза были внимательны и цепки. Герцог принял нас, будучи роскошно одет, окружен пышной свитой, но разговор продолжался недолго. Отчасти в силу занятости регента, на которую он с сожалением сослался, отчасти по причине языковых трудностей, поскольку то, что говорил я, кое-как перехватывалось знатоками шведского, германского и латыни, передавалось Счуйски русским языком. Ответы оного, в свою очередь, претерпевали подобные перипетии. За неполный час столь неторопливого общения мы едва обменялись приличествующими случаю формулами вежливости. И хорошо еще, что я, как ты знаешь, немного владею немецким и еще в детстве освоил латынь, иначе не представляю, как мы вообще поняли бы друг друга.
Я, признаюсь, был польщен и смущен высокой ролью посла, на которую даже в мечтах не претендовал. Местные же власти, несмотря на отсутствие у меня достаточно веских верительных грамот, официальных бумаг от монарха моей страны, подобающих спутников, по всей видимости, относились ко мне с высокой степенью почтения.
Церемонно выпрямившись и внимая речам Счуйски, я, тем не менее, не мог не оценить некоторой иронии ситуации – не совсем посол встречается с не то, чтобы королём. Причем оба с кажущейся беспечностью делают вид, что так и должно быть. Мэри, представь, что я рассказываю это, улыбаясь. Жаль, что не придуман еще способ передавать улыбку в письме. Не рисовать же ее каждый раз на бумаге, прямо между словами!
Когда же мы вернулись мы в наш особнячок на Гранатном «переулке» (маленькая стрит, соединяющая большие), чувство оторванности от мира и бесперспективности положения только усилилось. Как нам было попасть обратно к кораблю? Вокруг зима, огромная чужая страна, и я в столице, из которой нас не собираются выпускать! Жена моя, я был на грани отчаяния! Но совсем скоро всё очень сильно изменилось, о чем поведаю тебе далее».
Глава