Черный ястреб. Джоанна Борн

Читать онлайн.
Название Черный ястреб
Автор произведения Джоанна Борн
Жанр Исторические любовные романы
Серия Spymaster`s
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-271-45196-6



Скачать книгу

нож, а не пистолет, а сама она все еще жива. А еще у нее было вот это. – Дойл вынул из кармана носовой платок и осторожно развернул его, явив взору Эйдриана промокшие насквозь и окрашенные кровью клочки бумаги.

      Мокрая газета. Она расползется под пальцами, поэтому Эйдриан не стал трогать.

      – Наверное, о них она говорила. Должно быть, кто-то считает, что ради этих обрывков можно и убить.

      – Это может быть «Таймс» или «Обсервер». Мы высушим листки, отделим один от другого и тогда посмотрим, что в них такого особенного. – Дойл свернул платок. – Но на это потребуется несколько часов.

      – Она сама все расскажет, когда очнется. Думаю, это произойдет совсем скоро.

      Дойл кивнул. Потом еще раз пристально посмотрел на Сову и отошел к окну. Сегодня он был одет как чернорабочий – уродливый гигант в грубой одежде. Волосы его намокли, и седые пряди прилипли ко лбу и вискам. Его щеку обезображивал фальшивый шрам. Вот только спокойная холодная сила была настоящей.

      – Льет как из ведра. Надеюсь, не затопит подвал.

      Отличная погода для убийства. В пелене дождя никто не обратил внимания ни на Жюстину, ни на преследующую ее тень. Когда Эйдриану самому приходилось идти за кем-то по пятам, он всегда предпочитал именно такую погоду.

      – Я послал записку Севи. Она наверняка захочет побыть с сестрой. – Дойл начал задергивать шторы.

      – Не надо. Она любит свет. – Эйдриан помолчал, а потом добавил: – Она дрожит.

      – В комнате достаточно тепло. Холод исходит изнутри ее, – произнес Дойл, но все же подошел к камину и пнул по жаровне. Искры взметнулись вверх и рассыпались по коврику перед камином.

      На лестнице послышались шаги. Спустя мгновение в комнату вошел Пакс с подносом в руках, которого сопровождал Кекс – пес размером с пони. С его спутанной серой шерсти стекали струйки воды.

      – Бульон, – пояснил Пакс. – Люк сказал, что ее нужно кормить с ложечки, если, конечно, она в состоянии проглотить хоть каплю.

      – Поставь на стол. – Сняв с себя мокрую куртку и повесив ее на спинку стула, Дойл остался в одной рубашке и жилете. После этого он закатал рукава, словно готовился расправиться с несколькими нападающими одновременно.

      – Флетчер со своими людьми уже побывал на Брэдди-сквер, – сообщил Пакс. – Они расспрашивают жителей, пытаясь напасть на ее след. Остальные в кабинете. Сушатся и пьют чай.

      – Спущусь через минуту.

      Взволнованный Кекс подошел ближе. Он поддел носом локоть хозяина, а потом ткнулся своей большой квадратной головой в подушку, нюхая волосы Жюстины и запоминая ее аромат. Ему не понравился запах крови и лекарств, исходящий от повязки. Еще несколько раз ткнувшись носом в одеяло, он отвернулся и направился к Дойлу.

      Присев на корточки, тот подкладывал в очаг куски угля, действуя при этом так, словно его руки совсем не ощущали жара. Когда он отошел в сторону, его место занял пес, тяжело развалившийся на полу. Уголь затрещал в очаге, раскаляясь. Кекс со вздохом уложил голову на передние лапы, укрыв задние пушистым