Название | Новый Вавилон. Книга Первая |
---|---|
Автор произведения | Алексей Хвостов |
Жанр | Русское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Русское фэнтези |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Прежде чем зайти в отдел Распределения, Аддерли громко постучал. И только после грозного «Войдите», робко открыл дверь.
Напротив входа находилась конторка, за которой восседала грозная дама преклонных лет. Седоватые волосы были собраны в высокую прическу, цыплячью шею украшали жемчужные бусы, на длинный орлиный нос водружены очки в роговой оправе, картину довершал строгий деловой костюм из плотной ткани, застегнутый на все пуговицы. Даже Грегору стало не по себе от ее грозного взгляда.
За спиной хранительницы заявок до самого потолка возвышались стеллажи с небольшими пронумерованными ящичками.
– Добрый день, мадам Макклелланд, – Аддерли расплылся в подобострастной улыбке.
– И вам того же, – поджала губы грозная мадам.
– Познакомьтесь, это старший инспектор Райсс, он из Управления Спокойствия.
– Не очень-то хорошо ваше Управление справляется со своими обязанностями. Когда такое было, чтобы в этом городе убивали детей и беременных женщин?!
– Я здесь как раз по этому делу. Расскажите, пожалуйста, как проходит получение и распределение заявок.
Мадам удивленно посмотрела на Грегора, видимо, раньше окружающие покорно сносили ее обвинения, а в конце посыпали голову пеплом и уползали умирать от стыда в темный угол. Он же посмел сначала не устыдиться, а затем и вовсе с порога начал задавать вопросы.
– Как вам наверняка известно, – мадам посмотрела на Грегора поверх очков, – любой житель Вавилона может поднять телефонную трубку, связаться с коммутатором и оставить просьбу о предоставлении машины. Основное правило, до отъезда должно быть более двух часов. Для государственных служащих и особых случаев, подробно описанных в третьем пункте второго параграфа пятой главы Кодекса Перевозок, этого ограничения нет. После подачи заявка перенаправляется сюда, и ее регистрирует одна из моих помощниц. Затем оформляются разнарядки, которые попадают в один из этих ящиков, – она небрежно мазнула рукой, указывая на стеллажи за своей спиной. – Кроме, разумеется, тех заявок, которые нужно выполнить в день подачи. Они передаются бригадиру, и он сам распределяет их среди свободных водителей.
– А как распределяются разнарядки, которые остаются лежать здесь?
– Накануне дня выполнения заказа мы передаем их бригадиру. Что-то он распределяет сразу, что-то придерживает до следующего дня. Но об этом вам лучше с ним поговорить.
– Значит, никто из водителей не может прийти сюда и сам выбрать разнарядку?
– Здесь вам не базар, молодой человек, – грозно сверкнула глазами мадам Макклелланд.
Грегор несколько опешил, «молодым человеком» он не был уже лет десять. Мадам оказалась действительно крепким орешком.
– Я так понял, вы работаете здесь не одна.
– Разумеется.
– А ваши коллеги не могли сделать кому-то поблажку и позволить выбрать себе работу здесь, до того как разнарядки попали к бригадиру?
– Исключено, –