Название | Дневники герцогини |
---|---|
Автор произведения | Джиллиан Хантер |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Брачные удовольствия |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-271-46133-0 |
Гидеон захлопнул дневник и вышел из кареты, не обращая внимания на сдержанную улыбку своего лакея.
По потайной лестнице, в обход других визитеров, его проводили наверх, в освещенную свечами гостиную. Слишком поздно он сообразил, что, машинально сунув под мышку, захватил с собой дневник. Но с этим уже ничего нельзя поделать.
– Гидеон! – Габриэль закинула ему руки на шею, не дожидаясь, когда лакей выйдет из комнаты. Она прижалась к герцогу с нескрываемым энтузиазмом, который возбудил бы его, если бы дневник Шарлотты Боскасл не торчал между ними как кирпич.
Она рассмеялась, глянув на помеху, ее большие карие глаза засветились.
– Ты принес это для меня? – спросила она, скользнув рукой по его шее. – Обещаю, что могу исполнить любой акт из твоей книги.
– Этого ты никогда не сможешь.
Она дерзко улыбнулась:
– Держу пари. Сколько поставишь?
– Учитывая цену, которую ты назначила, сомневаюсь, что могу позволить себе заключать пари.
Она покачала головой.
– Ты сегодня такой скованный. Что мне сделать, чтобы ты расслабился? – Она потянулась к дневнику. – В этой книге тайные склонности, которым я могу потворствовать?
Гидеон отвел ее руку от дневника. В этом жесте не было отрицания ее привлекательности.
– Некоторые секреты не предназначены для того, чтобы ими делиться.
– Даже с возлюбленными?
– Да.
– Я нашла дом, какой хотела, – рассеянно сказала Габриэль. – Он близко от твоего и подходит для развлечений. И я составила список покупок. Могу я показать его тебе, прежде чем мы договоримся?
– Как хочешь.
– Подожди здесь, – прошептала она. – Я купила самые дерзкие наряды, которые ты когда-либо видел. На буфете херес, уже налит.
Он взял бокал и, усевшись на покрытый шелком мягкий диван, лениво перелистывал страницы дневника, пока не увидел собственное имя.
Гидеон выпрямился, поперхнулся вином. И, закашлявшись, читал, не веря своим глазам.
«Поцелуи герцога сделали меня беспомощной. Я не могла заставить себя сопротивляться ему. Он бы не позволил мне сбежать. Здравомыслие покинуло меня к тому времени, когда он потянул меня на ковер перед камином…»
Черт побери, подумал он. Когда это произошло, и почему он об этом забыл?
Он открыл страницу, заложенную красной розой на длинном стебле. Роза была засушенная, а чернила еще не высохли.
Это последняя запись?
Напрягая глаза, он читал.
«Бал.
Сегодня герцог Уинфилд пригласил меня на танец. Я сопротивлялась, и не только из чувства долга, но потому, что знала: если он снова коснется меня, я не смогу скрыть свою страсть к нему.
Не было на этом балу другого мужчины, который заставил бы меня трепетать. Когда он подошел ко мне, мне пришлось удержаться от…»
Черт! Прищурившись, Гидеон