Easy Japanese. Samuel E. Martin

Читать онлайн.
Название Easy Japanese
Автор произведения Samuel E. Martin
Жанр Книги о Путешествиях
Серия
Издательство Книги о Путешествиях
Год выпуска 0
isbn 9781462913084



Скачать книгу

Mrs. Tanaka: Excuse me. I've been very rude. A: Note at all. Her— who (is she)? Mrs. T: Her? Her—(she's) the maid.... Please (come in). A: Excuse me. Sorry. Your husband (is he here)? Mrs. T: My husand—(he's in) Ginza, shopping. I'm sorry. A: Oh? That's all right— think nothing of it. 4. A: Him—who (is he)? B: A student. A: Really? Me—(I'm) a student. B: Oh? Him—(he is) a friend (of mine). Please (let me introduce you). A: Thanks very much. Thank you. B: Not at all.... Mr. Tanaka, Mr. Andrews. Please get acquainted. T: How do you do. My compliments. A: My compliments. How do you do. T: Mr. Andrews—(are you) a teacher? A: No, a student. T: An American? A: Yes, (I'm) an American student. T: Mr. Brown—(is he) a student? A: No, him—(he's) a company employee.

      LESSON 4

       What?

Phrases
what? nani?
cigarettes tabako
matches matchi
food tabemono
bread pan
meat niku
vegetables yasai
water mizu
beer biiru
sake (rice wine) o-sake
milk miruku
coffee kōhii
Japanese tea o-cha
black tea kōcha
pencil empitsu
book hon
table tēburu
chair isu
clothes f'ku
American clothes yōf'ku
Japanese clothes waf'ku, kimono
ticket kippu
this one kore
this... kono...
that one (near you) sore
that... sono...
that one over there are
that... ano...
which one? dore?
which...? dono?
Practice
1. A: Kore—nani? B: Sore—tabako. Dōzo.
A: Arigatō. Matchi? B: Hai, dōzo.
A: Sumimasen. B: Iie.
A: Mizu? Biiru? Miruku? B: Miruku.
A: Hai. Dōzo. B: Domo.
2. A: Ano ne. B: Hai.
A: Kore—nani? B: Sore—kimono.
A: Sōdesu ka? Yō-f'ku? B: Iie, waf'ku.
3. A: Kono hon—nani? B: Sono hon— textbook (tekis'to-bukku).
4. A: Sumimasen, kono empitsu—anata? B: Iie, watashi—ano empitsu. Sono empit-su. dōzo, anata.
A: Dōmo.

      Tips

      By now you find you can say a great many things with very little in the way of grammar. Just stringing the words together with appropriate pauses is enough to convey a lot of meaning. Japanese often talk this way, but they also often add various elements to make the meaning clearer. We will learn about these elements little by little. Notice that a Japanese word has a much wider, and vaguer, meaning than the corresponding English word. Tabako means not only “cigarettes” but “a cigarette,” “the cigarette,” “some cigarettes,” “a pack of cigarettes,” etc. Anata can mean “you,” “yours,” “the one you are going to use,” etc. Of course when the Japanese wants to be specific he has ways to narrow the meaning down, but usually he finds it unnecessary to be too specific. Do not worry about little English words (like a, the, some, none, it, you, me, etc.) which often do not appear in the Japanese sentences. Japanese speakers, like Japanese artists, can achieve great effects with a few nicely poised strokes—they leave all they can to your imagination. This is part of the charm.

1. A: This—what (is it)? B: That—(it is) cigarettes. Please (have one).
A: Thank you. (Have you) a match?