Название | Tuttle Compact Japanese Dictionary, 2nd Edition |
---|---|
Автор произведения | Samuel E. Martin |
Жанр | Книги о Путешествиях |
Серия | |
Издательство | Книги о Путешествиях |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781462910823 |
chikyū´ n 地球 the Earth
chikyū´-gi n 地球儀 globe
chímachima adv ちまちま small and neatly arranged: chímachima to kurashimásu ちまちま と暮らします lives frugally: chímachima to shita seikaku no hito ちまちまとした性格の人 unadventurous person
chimatá n 巷 public: chimatá no uwasa dewa… 巷のうわさでは… People say that…
chiméikizu n 致命傷 vital wound, fatal injury
chiméiteki (na) adj 致命的(な) fatal, capital, mortal, deadly
chimitsú adj 緻密 close, minute, elaborate: chimitsú na keikaku 緻密な計画 careful planning
chinatsu n 鎮圧 suppression: ~ shimásu 鎮圧しま す suppresses
chinbotsu n 沈没 sinking: ~ shimásu 沈没します sinks
chínchin n ちんちん(o-chínchin おちんちん) penis [baby, informal talk]
chinden n 沈殿 deposition, settling: ~ shimásu 沈殿します is deposited, settles out
chíngin n 賃金 wage
chinjutsú n 陳述 statement, parol: ~ shimásu 陳述します makes a statement
chinka n 沈下 sinkage, subsidence: ~ shimásu 沈下します subsides, settles down
chínmi n 珍味 delicacy, bonne bouche
chinmokú n 沈黙 silence: ~ shimásu 沈黙します stops talking
chínō n 知能 intelligence
chinō-shisū n 知能指数 intelligence quotient
chinomígo n 乳飲み子 an infant, nursling: chinomígo (o) kakaete 乳飲み子(を)抱えて with a baby/babies
chinpánjii n チンパンジー chimpanzee
chínpira n ちんぴら・チンピラ a punk; hoodlum; juvenile delinquent
chinretsu n 陳列 exhibition, display: ~ shimásu 陳列します exhibits, puts on display
chinseizai n 鎮静剤 sedative, tranquilizer
chinshaku n 賃借 letting and hiring, rental: ~ shimásu 賃借します rents
chíntai n 賃貸 lease, rental, rented apartment
chíppu n チップ tip (money)
chírachira hikarimásu (hikaru) v チラチラ光り ます(光る) glimmers
chírachira suru mono n チラチラするもの fluff stuff
chirári-to-mimásu (miru) v ちらりと見ます (見る) glances
chira(ka)shimásu, chira(ka)su v 散ら(か)し ます, 散ら(か)す scatters, strews
chirashí n チラシ leaflet
chirashí-zushi n ちらし寿司[鮨] sushi rice covered with fish tidbits
chiratsuki n ちらつき flicker: gamen no chiratsuki 画面のちらつき screen that flickers
chiréba v 散れば (if they disperse/scatter/fall about) → chirimásu 散ります
chirí n 塵 dust (on ground, floor, etc.)
chirí-tóri n ちり[塵]取り dustpan
chirí v 散り → chirimásu 散ります [INFINITIVE]
chíri n 地理 the geography, the lay of the land
chirí-gaku n 地理学 (the study/science of) geography
chiri-jō (no) adj 地理上(の) geographical
chiri-teki (na) adj 地理的(な) geographical
chiri-gamí, chiri-kami, chiri-shi n ちり紙 tissues (Kleenex) (= tisshu (pēpā) ティッシュ (ペーパー))
chirimásu, chiru v 散ります, 散る disperses, scatters, falls about
chirí ya/wa shinai v 散りや/はしない = chiranai 散らない (not scatter)
chiryō n 治療 treatment (medical): ~ shimásu 治療します treats, cures
chísei n 知性 intellect, intelligence, mind, mentality
chiséi n 治世 reign
chishiteki (na) adj 致死的(な) death-dealing
chisetsú n 稚拙 childish
chíshiki n 知識 knowledge
chishikí-jin n 知識人 intellectual(s)
Chishimá n 千島, Chishíma-réttō 千島列島 the Kurile Islands
chishíryō n 致死量 overdose
chísso n チッソ・窒素 nitrogen
chissokú n 窒息 suffocation: ~ shimásu 窒息し ます suffocates
chisui n 治水 flood control
chitchái adj ちっちゃい [INFORMAL] little
chiteki (na) adj 知的(な) intelligent, intellectual (= chiseiteki (na) 知性的(な))
chitsu n 膣 vagina
chítsujo n 秩序 order, discipline, system
chitté v 散って → chirimásu 散ります
chittó-mo adv ちっとも [+ NEGATIVE verb] [INFORMAL] not a bit, not in the least: chittó-mo ki ni narimasen ちっとも気になりません not care a bit
chō n 腸 intestines
chō´ n チョウ・蝶 butterfly
chō´chō n チョウチョ(ウ)・蝶々 butterfly
chō-músubi n 蝶結び bow (of a ribbon)
chō-nékutai n 蝶ネクタイ bow tie (…-)chō´ suffix (…)丁 block (or block area) of a city: (…-) chō-mé (…) 丁目 (…-th) block (of city) (…-)
chō´ suffix (…)長 head, chief, leader (…-)
chō´ suffix (…)兆 trillion
chóbo n ちょぼ a dot
chóbo-yaki n ちょぼ焼き (= tako-yaki たこ焼 き) prototype of octopus balls tako-yaki (Japanese food)
chōbó n 帳簿 (account) book
chōbo-gákari n 帳簿係 book-keeper
chōchín n 堤灯 lantern
chō´chō n 町長 town mayor
chōdai-shimásu (suru) v ちょうだい[頂戴]しま す(する) I (humbly) receive/accept
…chōdái interj …ちょうだい [INFORMAL] 1. Please 2. Give me…
chōdo adj ちょうど exactly, just: chōdo ii toki ni kimashita ちょうどいい時に来ました You came just at the right time.
chōgō n 調合 preparation: ~ shimásu 調合します