Название | Fyodor Dostoyevsky: Complete Novels & Stories (Wisehouse Classics) |
---|---|
Автор произведения | Fyodor Dostoyevsky |
Жанр | Контркультура |
Серия | |
Издательство | Контркультура |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9789176376881 |
“With pleasure, Foma!” cried my uncle. “And since you have now fully cleared the honour of this young lady from every aspersion, why... of course... here is my hand, Foma, together with my regrets....”
And my uncle gave him his hand warmly, not yet suspecting what was to come of it.
“Give me your hand too,” went on Foma in a faint voice, parting the crowd of ladies who were pressing round him and appealing to Nastenka.
Nastenka was taken aback and confused, she looked timidly at Foma.
“Approach, approach, my sweet child! It is essential for your happiness,” Foma added caressingly, still holding my uncle’s hand in his.
“What’s he up to now?” said Mizintchikov.
Nastenka, frightened and trembling, went slowly up to Foma and timidly held out her hand.
Foma took her hand and put it in my uncle’s.
“I join your hands and bless you,” he pronounced in the most solemn voice. “And if the blessing of a poor sorrow- stricken sufferer may avail you, be happy. This is how Foma Opiskin takes his revenge! Hurrah!”
The amazement of everyone was immense. The conclusion was so unexpected that everyone was struck dumb. Madame la Générale stood rooted to the spot, with her mouth open and the bottle of Malaga in her hand. Miss Perepelitsyn turned pale and trembled with fury. The lady companions clasped their hands and sat petrified in their seats. My uncle trembled and tried to say something, but could not. Nastya turned deathly pale and timidly murmured that “it could not be”... but it was too late. ‘Bahtcheyev was the first—we must do him that credit—to second Foma’s hurrah. I followed suit, and after me Sashenka shouted at the top of her ringing voice as she flew to embrace her father; then Ilyusha joined in, then Yezhevikin, and last of all Mizintchikov.
“Hurrah!” Foma cried once more; “hurrah! And on your knees, children of my heart, on your knees before the tenderest of mothers! Ask her blessing, and if need be I will kneel before her by your side....”
My uncle and Nastya, not looking at each other, and seeming not to understand what was being done to them, fell on their knees before Madame la Générale, tire whole company flocked round them; but the old lady seemed to be stupefied, not knowing what to do. Foma came to the rescue at this juncture too; he plumped down himself before his patroness. This at once dispelled all her hesitation. Dissolving into tears, she said at last that she consented. My uncle jumped up and clasped Foma in his arms.
“Foma, Foma!...” he began, but his voice broke and he could not go on.
“Champagne!” bawled Mr. Bahtcheyev. “Hurrah!”
“No, sir, not champagne,” Miss Perepelitsyn caught him up. She had by now recovered herself, and realised the position and at the same time its consequences. “Put up a candle to God, pray to the holy image and bless with the holy image, as is done by all godly people....”
At once all flew to carry out the sage suggestion; a fearful bustle followed. They had to light the candle. Mr. Bahtcheyev drew up a chair and got up on it to put the candle before the holy image, but immediately broke the chair and came down heavily on the floor—still on his feet, however. Not in the least irritated by this, he at once respectfully made way for Miss Perepelitsyn. The slender Miss Perepelitsyn had done the job in a flash: the candle was lighted. The nun and the lady companions began crossing themselves and bowing down to the ground. They took down the image of the Saviour and carried it to Madame la Générale. My uncle and Nastya went down on their knees again and the ceremony was carried out under the pious instructions of Miss Perepelitsyn, who was saying every minute: “Bow down to her feet, kiss the image, kiss your mamma’s hand.” Mr. Bahtcheyev thought himself bound to kiss the image after the betrothed couple, and at the same time he kissed the hand of Madame la Générale.
“Hurrah!” he shouted again. “Come, now we will have some champagne.”
Everyone, however, was delighted. Madame la Générale was weeping, but it was now with tears of joy. Foma’s blessing had at once made the union sanctified and suitable, and what mattered most to her was that Foma Fomitch had distinguished himself and that now he would remain with her for ever. All the lady companions, in appearance at least, shared the general satisfaction. My uncle at one moment was on his knees kissing his mother’s hands, at the next was flying to embrace me, Bahtcheyev, Mizintchikov and Yezhevikin. Ilyusha he almost smothered in his embraces. Sasha ran to hug and kiss Nastenka. Praskovya Ilyinitchna dissolved into tears. Bahtcheyev, noticing this, went up to kiss her hand. Poor old Yezhevikin was completely overcome, he was weeping in a comer and was wiping his eyes with the same check handkerchief. In another corner Gavrila was whimpering and gazing reverently at Foma Fomitch, and Falaley was sobbing loudly and going up to each of the company in turn, kissing his hand. All were overwhelmed with feeling; no one yet had begun to talk, or explain things; it seemed as though everything had been said; nothing was heard but joyful exclamations. No one understood yet how all this had been so quickly arranged. They knew one thing only, that it had all been arranged by Foma Fomitch, and that this was a solid fact which could not be changed.
But not five minutes had passed after the general rejoicing, when suddenly Tatyana Ivanovna made her appearance among us. In what way, by what intuition could she, sitting in her own room upstairs, have so quickly divined love and marriage below? She fluttered in with a radiant face, with tears of joy in her eyes, in a fascinating and elegant get-up (she had had time to change her dress before coming down), and flew straight to embrace Nastenka with loud exclamations.
“Nastenka, Nastenka! You loved him and I did not know!” she cried. “Goodness! They loved each other, they suffered in silence! They have been persecuted. What a romance! Nastya, darling, tell me the whole truth: do you really love this crazy fellow?”
By way of reply Nastya hugged and kissed her.
“My goodness, what a fascinating romance!” And Tatyana Ivanovna clapped her hands in delight. “Nastya, listen, my angel: all these men, all, every one, are ungrateful wretches, monsters, and not worthy of our love. But perhaps he is the best of them. Come to me, you crazy fellow!” she cried, addressing my uncle and clutching him by the arm. “Are you really in love? Are you really capable of loving? Look at me, I want to look into your eyes, I want to see whether those eyes are lying or not? No, no, they are not lying; there is the light of love in them. Oh, how happy I am! Nastenka, my dear, you are not rich—I shall make you a present of thirty thousand roubles. Take it, for God’s sake. I don’t want it, I don’t want it; I shall have plenty left. No, no, no,” she cried, waving her hand as she saw Nastenka was meaning to refuse. “Don’t you speak, Yegor Ilyitch, it is not your affair. No, Nastya, I had made up my mind already to give you the money; I have been wanting to make you a present for a long time, and was only waiting for you to be in love.... I shall see your happiness. You will wound me if you don’t take it; I shall cry, Nastya. No, no, no and no!”
Tatyana Ivanovna was so overjoyed that for the moment at least it was impossible, it would have been a pity indeed, to cross her. They could not bring themselves to do it, but put it off. She flew to kiss Madame la Générale, Miss Perepelitsyn and all of us. Mr. Bahtcheyev squeezed his way up to her very respectfully and asked to kiss her hand.
“My dear, good girl! Forgive an old fool like me for what happened this morning. I didn’t know what a heart of gold you had.”
“Crazy fellow! I know you,” Tatyana Ivanovna lisped with gleeful playfulness. She gave Mr. Bahtcheyev a flick on the nose with her glove, and swishing against him