Название | I Am A Cat |
---|---|
Автор произведения | Natsume Soseki |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781462901753 |
“Of course he knows it. Anyone in this district who doesn’t know the Goldfield residence must be a deaf cripple without eyes,” snaps the man who pulls the Goldfield’s private rickshaw.
“Well, you never know. That teacher’s one of those cranks who know nothing at all except what it says in books. If he knew even the least little thing about Mr. Goldfield he might be scared out of his wits. But he hasn’t the wits to be scared out of. Why,” snorts Blacky’s bloody-minded mistress, “he doesn’t even know the ages of his own mis-managed children.”
“So he’s not afraid of our Mr. Goldfield! What a cussed clot he is! There’s no call to show him the least consideration. Let’s go around and give him something to be scared about.”
“Good idea! He says such dreadful things. He was telling his crackpot cronies that, since Madam’s nose is far too big for her face, he finds her unattractive. No doubt he thinks himself a proper picture, but his mug’s the spitting image of a terra-cotta badger. What can be done, I ask you, with such an animal?”
“And it isn’t only his face. The way he saunters down to the public bathhouse carrying a hand towel is far too high and mighty. He thinks he’s the cat’s whiskers.” My master Sneaze seems notably unpopular, even with this kitchen-maid.
“Let’s all go and call him names as loud as we can from just outside his hedge.”
“That’ll bring him down a peg.”
“But we mustn’t let ourselves be seen. We must spoil his studying just with shouting, getting him riled as much as we can. Those are Madam’s latest orders.”
“I know all that,” says the rickshaw wife in a voice that makes it clear that she’s only too ready to undertake one-third of their scurrilous assignment. Thinking to myself, “So that’s the gang who’re going to ridicule my master,” I drift quietly past the noisesome trio and penetrate yet further into the enemy fortress.
Cat’s paws are as if they do not exist. Wheresoever they may go, they never make clumsy noises. Cats walk as if on air, as if they trod the clouds, as quietly as a stone going light-tapped under water, as an ancient Chinese harp touched in a sunken cave. The walking of a cat is the instinctive realization of all that is most delicate. For such as I am concerned, this vulgar Western house simply is not there. Nor do I take cognizance of the rickshaw-woman, manservant, kitchen-maids, the daughter of the house, Madam Conk, her parlor-maids or even her ghastly husband. For me they do not exist. I go where I like and I listen to whatever talk it interests me to hear. Thereafter, sticking out my tongue and frisking my tail, I walk home self-composedly with my whiskers proudly stiff. In this particular field of endeavor there’s not a cat in all Japan so gifted as am I. Indeed, I sometimes think I really must be blood-kin to that monster cat one sees in ancient picture books. They say that every toad carries in its forehead a gem that in the darkness utters light, but packed within my tail I carry not only the power of God, Buddha, Confucius, Love, and even Death, but also an infallible panacea for all ills that could bewitch the entire human race. I can as easily move unnoticed through the corridors of Goldfield’s awful mansion as a giant god of stone could squash a milk-blancmange.
At this point, I become so impressed by my own powers and so conscious of the reverence I consequently owe to my own most precious tail that I feel unable to withhold immediate recognition of its divinity. I desire to pray for success in war by worshiping my honored Great Tail Gracious Deity, so I lower my head a little, only to find I am not facing in the right direction. When I make the three appropriate obeisances I should, of course, as far as it is possible, be facing toward my tail. But as I turn my body to fulfill that requirement, my tail moves away from me. In an effort to catch up with myself, I twist my neck. But still my tail eludes me. Being a thing so sacred, containing as it does the entire universe in its three-inch length, my tail is inevitably beyond my power to control. I spun round in pursuit of it seven and a half times but, feeling quite exhausted, I finally gave up. I feel a trifle giddy. For a moment I lose all sense of where I am and, deciding that my whereabouts are totally unimportant, I start to walk about at random. Then I hear the voice of Madam Conk. It comes from the far side of a paper-window. My ears prick up in sharp diagonals and, once more fully alert, I hold my breath. This is the place which I set out to find.
“He’s far too cocky for a penny-pinching usher,” she’s screaming in that parrot’s voice.
“Sure, he’s a cocky fellow. I’ll have a bit of the bounce taken out of him, just to teach him a lesson. There are one or two fellows I know, fellows from my own province, teaching at his school.”
“What fellows are those?”
“Well, there’s Tsuki Pinsuke and Fukuchi Kishago for a start. I’ll arrange with them for him to be ragged in class.”
I don’t know from what province old man Goldfield comes, but I’m rather surprised to find it stiff with such outlandish names.
“Is he a teacher of English?” her husband asks.
“Yes. According to the wife of the rickshaw-owner, his teaching specializes in an English Reader or something like that.”
“In any case, he’s gotta be a rotten teacher.”
I’m also struck by the vulgarity of that “gotta be” phraseology.
“When I saw Pinsuke the other day he mentioned that there was some crackpot at his school. When asked the English word for bancha, this fathead answered that the English called it, not ‘coarse tea’ as they actually do, but ‘savage tea.’ He’s now the laughing stock of all his teaching colleagues. Pinsuke added that all the other teachers suffer for this one’s follies. Very likely it’s the self-same loon.”
“It’s bound to be. He’s got the face you’d expect on a fool who thinks that tea can be savage. And to think he has the nerve to sport such a dashing mustache!”
“Saucy bastard.”
If whiskers establish sauciness, every cat is impudent.
“As for that man Waverhouse—Staggering Drunk I’d call him—he’s an obstreperous freak if ever I saw one. Baron Makiyama, his uncle indeed! I was sure that no one with a face like his could have a baron for an uncle.”
“You, too, are at fault for believing anything which a man of such dubious origins might say.”
“Maybe I was at fault. But really there’s a limit and he’s gone much too far.” Madam Conk sounds singularly vexed. The odd thing is that neither mentions Coldmoon. I wonder if they concluded their discussion about him before I sneaked up on them or whether perhaps they had earlier decided to block his marriage suit and had therefore already forgotten all about him. I remain disturbed about this question, but there’s nothing I can do about it. For a little while I lay crouched down in silence but then I heard a bell ring at the far end of the corridor. What’s up down there? Determined this time not to be late on the scene, I set out smartly in the direction of the sound.
I arrived to find some female yattering away by herself in a loud unpleasant voice. Since her tones resemble those of Madam Conk, I deduce that this must be that darling daughter, that delicious charmer for whose sake Coldmoon has already risked death by drowning. Unfortunately, the paper-windows between us make it impossible for me to observe her beauty and I cannot therefore be sure whether she, too, has a massive nose plonked down in the center of her face. But I infer from her mannerisms, such as the way she sounds to be turning up her nose when she talks, that that organ is unlikely to be an inconspicuous pug-nose. Though she talks continuously, nobody seems to be answering, and I deduce that she must be using one of those modern telephones.
“Is that the Yamato? I want to reserve, for tomorrow, the third box in the lower gallery. All right? Got it? What’s that? You can’t? But you must. Why should I be joking? Don’t be such a fool. Who the devil are you? Chōkichi? Well, Chōkichi, you’re not doing very well. Ask the proprietress to come to the phone. What’s that? Did you say you were able to cope with any possible inquiries? How