Тайны Морлескина. Наталия Шитова

Читать онлайн.
Название Тайны Морлескина
Автор произведения Наталия Шитова
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

лица уставшей тюремной надзирательницы. Одета она была в длинную свободную тунику из плотной ткани, и даже мешковатый фасон одёжки не мог скрыть гордую осанку и большую грудь.

      – Пойдём со мной, – сказала она. Акцент у неё тоже был, хотя и не такой заметный, как у Ольгера.

      Я шагнула было за ней, но остановилась:

      – У меня чемодан в коридоре!

      Брилле вздёрнула брови и слегка пожала плечами:

      – Хорошо, пойдём за чемоданом.

      Она пошла впереди в ту же дверь, за которой исчез Коста. Я вышла вслед за ней в коридор.

      Здесь было всё так же темно. Неудивительно, что в таких потёмках они вечно теряют кота.

      Брилле подождала, пока я дотопала до чемодана и снова вернулась к ней. Потом она просто махнула рукой и пошла вперёд.

      – Вы нашли кота? – спросила я ей в спину.

      – Нет ещё, – холодно ответила Брилле. – Найду, никуда не денется.

      – Давай помогу.

      – Ольгер сказал, оставить тебя сегодня в покое. Он считает, тебе сегодня надо отдохнуть. Завтра с утра получишь Дайру под свою ответственность. Мы хоть вздохнём спокойно.

      Завернув за угол, она довела меня почти до самого тупика и указала на одинокую дверь:

      – Вот твоя комната. Не морлескин, конечно, но всё необходимое для сна есть.

      Я решила не переспрашивать. А вдруг в этом доме тот, кто не в курсе, что такое морлескин, достоин лишь всяческого презрения?

      – Ужин в девять часов, – сказала она равнодушно. – Сегодня у нас рыба.

      Я сегодня пропустила обед, поэтому всё было бы кстати, но только не рыба. У меня на любую рыбу мгновенная и сильная аллергия. Но открывать строгой красотке мои маленькие тайны было как-то рановато, поэтому я вежливо пробормотала:

      – Спасибо, я не голодна. Но, может быть, где-то можно налить чашку чая? Я схожу сама.

      – Где-то можно, да, – она презрительно дёрнула плечом. – Только показывать тебе дорогу мне сейчас некогда, так что я занесу тебе чай. Через некоторое время.

      – Спасибо!

      – Я не горничная тут, вообще-то, чтобы ты знала. Но Ольгер не терпит, когда мы к новичкам не слишком гостеприимны.

      Я хотела было и в третий раз её на всякий случай поблагодарить, но Брилле повернулась и быстро ушла, не дав мне больше сказать ни слова.

      Я открыла дверь и вошла, втащив за собой чемодан.

      В комнате было темно, за очень плотными задёрнутыми занавесками сумерки. Я нащупала справа от двери выключатель и щёлкнула им. Вместо верхнего света включился невысокий торшер в углу и осветил помещение. Я застыла с раскрытым ртом.

      Не знаю, какие запросы у Брилле, а на мой взгляд это было ни в коем случае не хуже неведомого морлескина: комната выглядела грандиозно. Площадью-то она была совсем небольшая, но из-за высоченного потолка казалась огромной, да и окно почти во всю стену. Но не это главное. Тёмно-синие стены, металлическая кровать с высокими ажурными спинками, светлый комод, светло-серое постельное бельё с рисунком из крупных розовых орхидей… Будуар принцессы.

      Я проверила ещё одну дверь в стене: персональная ванная.