Искушение и соблазн. Сьюзен Джи Хейно

Читать онлайн.
Название Искушение и соблазн
Автор произведения Сьюзен Джи Хейно
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-271-46013-5



Скачать книгу

в этом доме? Неужели он так и не понял, что это Лондон и им теперь нужно быть очень осторожными? И самое главное – что теперь делать?

      Единственное, что успела понять Софи в этом сбивчивом, торопливом диалоге, было то, что джентльмен пытался оправдываться. По его словам, его нанял совершенно другой человек – некто по фамилии Смит, добавил он.

      И тут он наконец заметил ее. Мисс Сэндс, коротко сообщив, что ее новую знакомую зовут Софи, объяснила – весьма деликатно, – по какой причине на лице девушки красуется синяк. Немолодой джентльмен, похоже, расстроился, потому что беззвучно выругался сквозь зубы.

      – И ты веришь в то, что она говорит? – помрачнев, как туча, но все на том же изысканном французском осведомился он.

      Мужчина с мрачной подозрительностью воззрился на Софи. Девушка ответила ему вызывающим взглядом. Строго говоря, ей было наплевать, жалеет он ее или нет. Но с чего этот тип вдруг так взъелся на нее? В каких преступлениях он намерен ее обвинить?

      – Да, вот еще что… я ей ничего не сказала, – спохватилась мисс Сэндс. Софи в который уже раз мысленно отметила ее безупречный французский. И тут ей впервые пришло в голову, что эти двое, вероятно, даже не догадываются, что она понимает каждое слово из их разговора.

      – И правильно. Возможно, Фитцгелдер сам подослал ее к нам – решил воспользоваться этой девчонкой, чтобы добыть нужную информацию, – кивнул джентльмен.

      – Уверяю вас, сударь, мистер Фитцгелдер никогда не пользовался моими услугами, чтобы добывать информацию, – решительно заявила она.

      И актриса, и старик потрясенно уставились на нее.

      – Вы француженка? – придя в себя, осведомился джентльмен.

      – Мой отец был француз, – ответила Софи. – Но миссис Харвелл ругала меня, когда я не говорила по-английски.

      – Стало быть, вы поняли каждое слово из нашего разговора, – подытожила мисс Сэндс.

      – Нет-нет, что вы! – запротестовала Софи.

      – Не стоит лгать. – Пожилой джентльмен угрожающе шагнул к ней. Софи испуганно попятилась. – Это мистер Фитцгелдер подослал вас выяснить о нас все, что только можно? Отвечайте!

      – Подослал меня к вам? Господи помилуй, да если бы это было все, чего он от меня хотел, я бы сейчас не щеголяла вот с этим украшением! – раздраженно буркнула Софи, машинально потрогав заплывший глаз. – И потом смею напомнить, что вы в его доме. Так что, полагаю, ему и так уже известно о вас.

      – Что он сказал вам о нас? – спросил джентльмен.

      – Да он вообще о вас не упоминал, если хотите знать! А я пришла сюда, чтобы не оставаться с ним наедине.

      Похоже, ей так и не удалось его убедить, потому что лицо джентльмена осталось мрачным.

      – Стало быть, вы настаиваете, что у вас не было никакой особой причины искать расположения моей дочери?

      Вот даже как, ахнула про себя Софи. Выходит, это отец мисс Сэндс! Неудивительно, что он пришел в такое волнение. Любой отец, у кого есть такая хорошенькая, юная дочь, забеспокоился бы, окажись она в доме мистера Фитцгелдера.

      Софи,