Название | Bank Nucingena |
---|---|
Автор произведения | Оноре де Бальзак |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
kondotier (z wł.) – najemny żołnierz. [przypis edytorski]
2
subretka (z fr.) – pokojówka, służąca. [przypis edytorski]
3
mizantrop – osoba czująca niechęć do ludzi, unikająca towarzystwa innych. [przypis edytorski]
4
potpourri (fr.) – dosł. bigos; całość złożona z różnorodnych elementów (np. wiązanka utworów muzycznych). [przypis edytorski]
5
renta – tu: procent od sum ulokowanych w banku, na giełdzie itp.; por. rentier. [przypis edytorski]
6
garson (z fr.) – kelner. [przypis edytorski]
7
chamskie mydełko – Savonette a vilain, tak nazywano ironicznie w XVII wieku urzędy, które dawały plebejuszom godność szlachecką. [przypis tłumacza]
1
2
3
4
5
6
7