W osiemdziesiąt dni dookoła świata. Жюль Верн

Читать онлайн.
Название W osiemdziesiąt dni dookoła świata
Автор произведения Жюль Верн
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

nigdzie nie zawijając.

      – W takim razie, jeśli złodziej znajduje się na tym statku, wysiądzie zapewne w Suezie, żeby się inną drogą przedostać się do kolonii holenderskich lub francuskich w Azji. Wie zapewne, że trudno mu się będzie schronić w Indiach, które należą do Anglii.

      – O ile to jest człowiek przebiegły – odparł konsul. – Pan wie najlepiej, że angielski zbrodniarz lepiej się ukryje w Londynie niż gdzie indziej.

      Po wypowiedzeniu tego zdania, które dało panu Fixowi wiele do myślenia, konsul udał się do biura znajdującego się w niewielkiej odległości od przystani. Agent pozostał sam i zaczął się ogromnie niecierpliwić. Do dziwnego przekonania, że poszukiwana przez niego osoba znajduje się na „Mongolii”, domieszał się niepokój. „A nuż – myślał – złodziej, opuściwszy Anglię z zamiarem udania się do Nowego Świata, wybrał drogę przez Indie, mniej strzeżoną, trudniejszą do obserwacji policyjnej niż szlak przez Atlantyk”.

      Rozmyślania pana Fix przerwane zostały kilkakrotnym głośnym świstem, zwiastującym przybycie statku.

      Dwanaście łódek odbiło od brzegu i podążyło naprzeciw „Mongolii”. Wkrótce u wejścia do kanału ukazał się olbrzymi kadłub i ogromny statek, sapiąc i dysząc, zbliżał się do portu. Punktualnie o jedenastej zarzucono kotwicę i wypuszczono parę, która głośno sycząc, ulatniała się przez komin.

      Statek wiózł znaczną liczbę pasażerów. Jedni z nich pozostali na pokładzie, aby podziwiać malowniczy widok miasta, inni zaś – do tych należała większość – wysiedli na brzeg.

      Tym ostatnim Fix bacznie się przyglądał. W tej właśnie chwili jeden z pasażerów, silnie odepchnąwszy natarczywie ofiarującego swe usługi fellaha23, zbliżył się do Fixa i grzecznie prosząc o wskazanie biura konsula, pokazał mu zarazem paszport, który zapewne chciał podać do wizy.

      Fix machinalnie wziął papier do ręki, lecz rzuciwszy okiem na rysopis, ledwie powstrzymał się od okrzyku. Papier zadrżał w jego ręku. Rysopis na paszporcie nieznajomego w zupełności odpowiadał przysłanemu przez dyrektora policji z Londynu.

      – To pański paszport? – spytał.

      – Nie, to paszport mego pana.

      – A gdzież on jest?

      – Pozostał na statku.

      – Ależ on musi pójść osobiście do biura konsula, aby dowieść tożsamości swej osoby.

      – Czy to konieczne?

      – Nieuniknione.

      – Gdzie się znajduje biuro konsula?

      – Tam, na placu – odrzekł inspektor policji, wskazując dom znajdujący się o jakieś dwieście kroków od nich.

      – W takim razie muszę odszukać mego pana, któremu to wcale nie będzie się podobać, gdyż nie lubi się trudzić.

      Po tych słowach nieznajomy, pożegnawszy pana Fixa, udał się na pokład statku.

      Rozdział VII. Nieużyteczność paszportu wobec policji

      Inspektor policji opuścił przystań i szybkim krokiem podążył do biura konsula. Tam, na jego usilną prośbę, wpuszczono go natychmiast do przedstawiciela Anglii.

      – Panie konsulu – zaczął pan Fix bez wstępu – mam ważne powody, żeby uważać, że poszukiwany przeze mnie człowiek znajduje się na „Mongolii”.

      Tu opowiedział mu o spotkaniu z nieznajomym i o paszporcie, który ten mu pokazał.

      – Dobrze, panie Fix, chciałbym już widzieć oblicze tego nicponia. Lecz jeśli to jest rzeczywiście osobnik, którego pan poszukuje, to nie zgłosi się do mojego biura. Złodziej nie zwykł pozostawiać po sobie śladów; tym bardziej, że formalność wizowania paszportów nie jest wcale obowiązkowa.

      – Panie konsulu – odpowiedział agent – jeśli mój złodziej jest człowiekiem przebiegłym, to na pewno przyjdzie wizować paszport!

      – Żeby przedłożyć paszport do wizowania?

      – Tak. Paszporty uczciwym ludziom zwykle sprawiają tylko kłopot, a złodziejom ułatwiają ucieczkę. Zapewniam pana, że i ten paszport będzie w porządku, ale mam nadzieję, że mu go pan nie poświadczy.

      – A dlaczegóżby nie? Jeśli paszport będzie w porządku, nie mam prawa odmawiać mu wizy.

      – Ale, panie konsulu, tego człowieka trzeba tu koniecznie zatrzymać, dopóki nie nadejdzie z Londynu rozkaz aresztowania.

      – O, to pańska rzecz, panie Fix, ale ja nie mogę…

      Konsul nie skończył zdania, gdyż w tej chwili woźny zapowiedział przybycie dwóch nieznajomych. Do pokoju weszli pan i służący. Pan przedstawił swój paszport, prosząc lakonicznie konsula o zawizowanie. Konsul, wziąwszy do rąk paszport, czytał uważnie, podczas gdy Fix z kąta gabinetu obserwował, a raczej pożerał wzrokiem nieznajomego.

      Skończywszy czytać, konsul zwrócił się do podróżnych.

      – Pan jest Phileas Fogg? – spytał.

      – Tak, panie – odrzekł dżentelmen.

      – A ten człowiek jest pańskim służącym?

      – Tak, to Francuz i nazywa się Obieżyświat.

      – Pan przybywa z Londynu?

      – Tak.

      – Jedzie pan?…

      – Do Bombaju.

      – Dobrze. Pan wie, że podanie paszportów do wizy jest zbyteczne, ponieważ wcale tego nie wymagamy?

      – Wiem o tym, panie, lecz chcę, by w ten sposób został poświadczony mój przejazd przez Suez.

      – A więc dobrze.

      Z tymi słowami konsul podpisał paszport i zaznaczywszy datę, przyłożył pieczęć. Nieznajomy podziękował chłodno i w towarzystwie służącego wyszedł z pokoju.

      – A więc?… – spytał inspektor policji.

      – No cóż – odparł konsul – ma wygląd człowieka na wskroś uczciwego.

      – Być może – odparł Fix – lecz nie o to mi chodzi. Czy nie uważa pan, że ten flegmatyczny dżentelmen jest łudząco podobny do złodzieja z rysopisu?

      – Tak, to prawda, ale te wszystkie rysopisy…

      – O, ja już to zbadam. Służący wydaje się mniej trudny do odcyfrowania. Przy tym to Francuz i jako taki nie powstrzyma się od gadania. Do widzenia panie konsulu.

      Rzekłszy to, agent wyszedł, by odszukać Obieżyświata.

      Tymczasem pan Fogg, opuściwszy konsulat, udał się w kierunku przystani. Wsiadł do łódki, która zawiozła go na „Mongolię”. Przyszedłszy do kajuty, wyjął z kieszeni notes, w którym było zapisane, co następuje:

      Wyjazd z Londynu, środa, 2 października, 8:45 wieczorem.

      Przybycie do Paryża, czwartek, 3 października, 7:20 rano.

      Wyjazd z Paryża, w czwartek, 8:04 rano.

      Przybycie przez Mont Cenis24 do Turynu, piątek, 4 października, 6:35 rano.

      Wyjazd z Turynu, piątek, 4 października, 7:20 rano.

      Przybycie do Brindisi, sobota, 5 października, 4:00 po południu.

      Zaokrętowanie na statek „Mongolia”, sobota, 5:00 po południu.

      Przybycie do Suezu, środa, 9 października, 11:00 rano.

      Ogółem spędziłem w drodze



<p>23</p>

fellah – chłop egipski. [przypis edytorski]

<p>24</p>

Mont Cenis – masyw górski wokół alpejskiej przełęczy o tej samej nazwie, na trasie z francuskiej Sabaudii do włoskiego Turynu; w latach 1857–1870 zbudowano pod nim tunel kolejowy, najdłuższy wówczas na świecie (13,7 km). [przypis edytorski]