Название | Вуду по-берендейски |
---|---|
Автор произведения | Татьяна Валентиновна Супельняк |
Жанр | Русское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Русское фэнтези |
Год выпуска | 0 |
isbn |
– Оставь и мне немного, истребительница пауков!
Насмешливый голос отбил аппетит: я живо припомнила вечернее приключение (как и, главное, во что превратила членистоногого ткача, а еще – брррр! – вчерашний запах жареного на костре мяса, показавшийся теперь тошнотворным), и отодвинулась от котелка.
– Так мне это не приснилось? Я его на самом деле поджарила?
– Наяву, радость моя. Только не делай трагедию из рядового, по сути, события. Ты, как могла, защищала свою жизнь и случайно пробудила в себе силу. Это только начало – впереди множество открытий и упорных занятий, чтобы приручить ее. Как долго придется осваивать заложенное матушкой-природой, покажет время. А теперь давай-ка поторопимся – хотелось бы добраться до скита хотя бы к послезавтрашнему вечеру.
КОЗЛИНОЕ КОПЫТЦЕ
До наступления темноты мы миновали пару небольших селений. Занятые садово-огородными и полевыми работами местные жители не приставали к путникам с расспросами, и я спокойно размышляла над странностями последнего времени, а устав ломать голову, переключилась на осмотр местных достопримечательностей.
Впереди показался пруд в обрамлении зарослей ивняка. В глади водной поверхности, как в зеркале, отражались ниспадающие тонкие веточки плакучей ивы с трепещущими узкими листиками – матовыми с одной стороны и глянцевыми с другой, стремительно проносящиеся над поверхностью большие разноцветные стрекозы и плывущие по небу белоснежные кучевые облака.
– Искупаемся? – предложила я и, не дожидаясь ответа, принялась стаскивать пыльную джинсовую куртку.
– Даже не думай!
От резкого окрика я едва не свалилась с лошади, но возмущаться не торопилась: усвоила урок – раз предостерегают, значит, следует повременить с поспешными действиями.
– Вань, ну пожалуйста! Я только пыль немного смою. И лошадок наших наверняка надо выкупать и напоить, мы ведь уже второй день в пути, – заканючила я.
Кто бы мог предположить, что мой обычно уступчивый братишка окажется суровым командиром, умилостивить которого временами бывает нелегко.
– Что касается лошадей – на здоровье, с ними ничего не случится, а нам с тобой здесь купаться не следует, – предупредил брат. – Об этом болоте ходит дурная слава, да и название у него подходящее – Козлиное Копытце.
– Напьюсь и козочкой стану? – засмеялась я, вспомнив грустную сказку про сестрицу Аленушку и братца ее Иванушку, которой совсем недавно так неудачно пыталась отшутиться от Белояра.
– Точно не знаю, но что-то с этой водицей неладно, и безопасна она только для животных. Думаю, местные жители осведомлены обо всем куда лучше меня. Как только попадем в ближайшую деревню, поинтересуешься.
Погрузившись в раздумья о том, где на самом деле черпали сюжеты авторы русских народных легенд и сказок, я едва не пропустили момент, когда мы оказались в селении, и принялась с любопытством разглядывать аккуратные домики-мазанки.