A Walk with Love and Death. Hans Koning

Читать онлайн.
Название A Walk with Love and Death
Автор произведения Hans Koning
Жанр Контркультура
Серия
Издательство Контркультура
Год выпуска 0
isbn 9781603061315



Скачать книгу

after a while I got up and with a sigh began the descent. Halfway down, my knees buckled and I stopped to rest; when I looked up I saw the head of the girl against the blue sky. She was sitting where I had sat before. I turned and climbed back.

      I worried that she’d be annoyed at that, but when I appeared over the edge she was laughing.

      “I hope I’m not being rude,” I said.

      “To the contrary,” she answered. “I wanted you to climb back up. I was bored.”

      “Why did you laugh?”

      “You don’t make a very elegant climber.”

      “That’s only because my feet hurt,” I said, offended. “I’ve been on the road for too long.”

      “Then sit down and talk to me awhile.”

      “Won’t that annoy your father?”

      “Oh, I shouldn’t think so.”

      I told her about myself. She said little but she listened with a contented air as if to a professional storyteller.

      When I announced that I was on my way to Oxford, she asked why.

      “It’s my only goal,” I answered. “I carry a letter for the dean of Merton College. Did you know that Oxford was founded by exiles from Paris? That was hundreds of years ago. I like the idea of following in their trail. I’m not going to stay there though. I’m going on to—to everywhere.”

      “You must be a rich man.”

      I couldn’t tell whether she was being ironic. “I’ve twenty francs on me, and they say it takes ten just to be sailed across the Channel. But that doesn’t matter. I made a discovery some time ago. It’s hard to talk about it.”

      “Try,” she said.

      “I discovered that more than anything else in this world, I wanted to be free. And then I found I could be. It’s just a matter of daring to. Once I dared, my college, in Paris, no longer seemed a shelter but a prison. Soon after that I wrote a poem for which they threw me out; I had a bad name already for speaking out of turn and thinking wrong thoughts. It suited me perfectly, for I was going to leave in the spring anyway.”

      “Free,” she said.

      “Do you like that idea?”

      “It frightens me. Free for what, student?” She jumped up. “I have to go in,” she said. “But I enjoyed your story very much.”

      I stood up too. “What is your name?” I asked.

      “Claudia.”

      I couldn’t help smiling at her. “What a lovely, poetic heathenish name.”

      She raised her eyebrows. “Poetic?”

      “How did your father get the Bishop’s consent? It sounds very un-Christian.”

      “But not at all. I was born on the fifteenth of January. That’s Saint Maur’s Day. He’s the saint of the lame, and ‘Claudus’ is Latin for lame.”

      “Of course,” I said. “Forgive me. You’re a very learned girl.”

      She took a few steps toward the house, stood still and looked at me. “Why did you say it was poetic?”

      “How old were you on January fifteen last?”

      She frowned with irritation, but then she answered, “Sixteen.”

      “Claudia is a poetic name,” I now said, “but I wasn’t thinking of a gouty saint; Claudia was the name of a lady of breathtaking beauty who lived in Rome, before Christ was born.”

      She blushed.

      “Her full name was Claudia Pulcher, and every man in the city was in love with her. ‘Amata nobis quantum amabitur nulla.’ A poet wrote that to her. He loved her most of all.”

      “What does it mean?”

      “Loved by us both as no woman will ever be loved.”

      She didn’t answer any more and walked away.

      “But you could be loved that way too,” I said softly.

      No food was to be found in the village at the bottom of the slope but it showed a surprising measure of normal life. There were women and children outside the huts, I saw hens scratching away in the ditch, and even a cow. Dammartin was legally part of the household of the King of France and that’s why soldiers and such tended to avoid it. At least that’s what I understood from the confusing story a wheezing old villager told me. I had asked him where I could buy bread and he said, nowhere; after that I had difficulty shaking him off for he had seen me descend from the house. He talked and talked at me and ended up warning me very angrily, though I wasn’t quite sure against what or whom. Finally I got rid of him and set off to Montmélian.

      Far to my right lay the forest of Chantilly, but the ground there was too hilly and the undergrowth too thick for traveling. I had to stay in the plain though it was dangerous; at two places on the horizon I could see thin columns of smoke rise.

      Who could say what was burning there and whether human beings were perishing in the flames? I kept the sun over my left shoulder, going northwest and as close as I could to the wooded area.

      I was lucky that day for I saw more fires and they were never near me, and no one stopped me on my way. I didn’t think too much about bandits nor even about my feet; I tried to keep all thought but of Claudia out of my mind.

      So I came, unexpectedly fast, to a point where the somber tower of the castle of Montmélian loomed behind a strip of almost leafless old elms covering a hillside. I reached the gatehouse shortly after.

      It was different here from Dammartin. There were two walls; a sergeant at the inner wall told me that only gentlemen travelers were received at Montmélian. He wasn’t even rude, he just wasn’t interested. “Call the—” I began but he had already closed the panel in the heavy door.

      I walked away. A soldier at the outer gate whistled at me to make me stop. “Don’t go down to the village, fellow,” he said. “They don’t shelter strangers there. Or when they do, they make such a good job of it that you’re sheltered till Judgment Day.” He moved his thumb across his throat and whistled through his teeth.

      So I followed the inside of the wall, and found a recess with no wind and the stone still warm from the sun. I covered myself with my jacket. If I don’t think about the cold of the night, I won’t feel it, I said.

      I realized then that I had nothing which had belonged to Claudia or could be associated with her, and was furious at myself for not having asked or just stolen something which could be a keepsake. I decided I had to find reasons why my meeting her was not mere chance. I wouldn’t have seen her if I hadn’t stayed so long in that room, I thought, and I stayed only because I had started dreaming about the sea. But the sea is the all-embracing, and the border of the known. Thus it twice symbolizes womanhood. The woman who led me to Dammartin House burned green wood and changed it into charcoal with its lasting glow; that symbolized making love to a maiden. And what had set me on my journey were those words about the snow changing to rain. I had some trouble with that; then I thought that ice changed to water meant a young girl’s cold heart melting into a woman’s tears through her first love. At this point I discovered that all of this was not stopping me from being wickedly cold and uncomfortable; there was a nauseating smell, too, for all along the foot of the wall litter and garbage had been dumped.

      I never saw the village. I began my descent to it at dawn; halfway down the hill a group of riders galloped by me, ladies and gentlemen looking quite splendid. I stood still and stared after them, moved by an odd mixture of envy and nostalgia; I was almost run down by a horseman trailing behind and trying to catch up with the others. I thought, perhaps