Название | Ложа чернокнижников |
---|---|
Автор произведения | Роберт Ирвин |
Жанр | Контркультура |
Серия | |
Издательство | Контркультура |
Год выпуска | 1999 |
isbn | 978-5-386-12116-7 |
Фелтон ненадолго прикрыл глаза. Когда он заговорил, это было похоже на громкий шепот:
– Тебе было велено вести дневник. Это не означает, что ты должен был описывать все омерзительные мелочи, составляющие твою исключительно серую и неинтересную жизнь. Питер, ты меня разочаровал – настолько, что я теперь не знаю, следует ли нам принимать тебя в качестве испытуемого. Ты – выпускник университета, а то, что ты тут написал, – такое мог написать какой-нибудь школьник или домохозяйка – подробный отчет о матчах, выигранных местной командой, или о количестве успешно выстиранных рубашек.
Глаза его снова открылись. Затем толстый палец Фелтона ткнулся в одну из записей.
– «Звонила Салли – села на ухо – с тоски можно подохнуть. Завела пластинку насчет того, что я ей говорил про Ложу». Я не могу разобраться в неряшливых записках, составленных в стиле, которому, как я полагаю, благоволит твой научный руководитель по социологии. «Звонила Салли». Она ведь не колокол. Предпочтительнее было выбрать выражение «Салли позвонила мне по телефону». К тому же у тебя не все в порядке с видами глагола. Следовало написать «что я сказал ей про Ложу и про то, как это было опасно». Кроме того, структура этого предложения делает его двусмысленным, и непонятно, то ли Ложа опасна сама по себе, то ли угроза исходит от того, что ты рассказал про нее. Большинство читателей будет склонно считать, что правильно первое прочтение, тогда как я полагаю, что подлинная опасность в том, что ты рассказал о Ложе.
Я нахмурился и кивнул, но Фелтон еще не закончил разбирать мой дневник. Примерно в том же духе – педантично и закрывая глаза на его содержание (хотя лично мне кажется, что последнее заслуживает большего внимания). Не стану переписывать всего, но помимо прочего он высказал возражения против моего употребления выражения «села на ухо». Он сказал, что это модный жаргон, который скрывает мое подлинное отношение к тому, что говорила по телефону Салли. Эти «села на ухо» и «завела пластинку» страшно его завели.
– Какого черта! Разве это главное? – оборвал я Фелтона.
И я встал, чтобы уйти. Однако тут залаяла собака, напуганная то ли моим резким движением, то ли потревоженная моей злостью, не знаю. У Фелтона на удивление зловредный черный Лабрадор по кличке Мальчик. Пес лежал, загородив дверь. Уши у него были прижаты, и вообще у него был такой вид, словно он готов вцепиться мне в глотку. Я был в некотором замешательстве.
– Я не школьник и не записывался на курс заочного обучения, – сказал я. – Докажите, что мир не такой, каким кажется. В противном случае я в вашей Ложе впустую трачу время. Покажите мне беса прямо сейчас, сегодня же вечером, или я ухожу и уже не вернусь.
По лицу Фелтона медленно разлилась улыбка. Неужели он покажет мне беса? Не пожелал ли я чего-то такого, в чем скоро раскаюсь? Действительно ли я готов встретиться с бесом?
– Я покажу тебе кое-что получше, – сказал Фелтон. – Но ты должен мне помочь, согласен?
Я