Таинственные расследования Салли Локхарт. Оловянная принцесса. Филип Пулман

Читать онлайн.



Скачать книгу

на скамейку. Опустите голову и расслабьтесь, вот так. Это шок, вполне естественно. Сейчас вам станет лучше.

      – Спасибо, – прошептала Бекки. – Я чувствую себя очень глупой.

      – По вашему виду такого не скажешь. Так что не расстраивайтесь.

      – Бедняга кучер…

      Позади них на дороге собиралось все больше и больше людей. Кто-то срезал вожжи, чтобы высвободить мертвую лошадь из оглобель; полисмен, тяжело отдуваясь, бежал с другого конца улицы.

      – Вы и вправду детектив? – спросила Бекки.

      – Да. Среди прочего другого. Я разыскивал эту юную леди чуть ли не десять лет – с тех пор, как мы оба были детьми. Решил уже, что она исчезла навсегда. Но месяц назад я мельком увидел удивительно похожее на нее лицо и проследил за ней до самого этого дома. Я собирался зайти и сделать ей сюрприз, но потом я разузнал положение дел и решил быть осмотрительнее. Ее звали Аделаида…

      – И сейчас зовут.

      – Что она делает в одном доме с принцем?

      Бекки внимательно посмотрела на него:

      – Откуда вы знаете, что он принц?

      – Это было несложно узнать. Слуги болтливы, герб обращает на себя внимание. Я познакомился с ним пару недель назад, поэтому он мне и не удивился сегодня. Я хотел убедиться, что он хорошо обращается с Аделаидой, понимаете. Он влюблен в нее, как ребенок; наивная, простая душа. Но я беспокоюсь за нее: если у принца серьезные политические неприятности, я вовсе не хочу, чтобы Аделаида оказалась в это втянута.

      – Она уже втянута, – сказала Бекки. – Они женаты.

      – Что?

      – Она показывала мне свидетельство о браке… Надеюсь, это вас не очень огорчило, – поспешно добавила девушка.

      Его глаза пылали гневом.

      – Вот олух царя небесного! Что, он вообще ничего не соображает? Впутать ее в такую ситуацию! Это было бы испытанием даже для урожденной принцессы. Чего он от нее ждет, скажите на милость?!

      – Он вовсе не впутывал ее. Она сама этого хотела, насколько я поняла. Кстати, она знает, кто вы такой.

      Молодой человек внимательно поглядел на Бекки. Она рассказала ему о реакции Аделаиды, когда прочла его имя на карточке, и он кивнул.

      – Она знает имена Локхарт и Гарланд. Несомненно, это она. Столько времени прошло… Разрази меня гром!

      – Кто такие эти Локхарт и Гарланд?

      Он посмотрел на дорогу, затем на часы, щелкнул крышечкой и остановился.

      – Послушайте, мисс Винтер. Мне кажется, нам было бы неплохо поработать вместе. Если вы не заняты следующие час или два, могу ли я пригласить вас в Твикенхем и представить своему старому другу? Она подтвердит вам все про меня и Аделаиду, и мы сможем рассказать вам всю историю целиком.

      Бекки была совсем не уверена, что такой визит не противоречит правилам приличия. Но ее спутник казался ей честным человеком, и она была крайне заинтригована; кроме того, чем больше она узнает, тем лучше сможет помочь Аделаиде.

      – Согласна, – ответила она.

      Пока они ехали в поезде, мистер Тейлор рассказал, как когда-то, много лет назад, он был