Название | Не без греха |
---|---|
Автор произведения | Адриенна Бассо |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-271-43642-0 |
– Обычно мы с сестрой живем в нашем поместье и только недавно приехали.
– Как удачно. Ваше присутствие добавит изящества, которого здесь так не хватало, и послужит успеху сезона, – возвышенно сказал он.
– Едва ли столица испытывает недостаток в красивых женщинах, милорд, – ответила на его цветистый комплимент Элинор.
– Красивых, возможно. Однако не таких восхитительных, как вы обе. – Он говорил ей, но было ясно, что все это предназначалось Бьянке. – Полагаю, многие джентльмены обидятся на графа за отсрочку вашего приезда в Лондон.
– У меня есть подозрение, что граф из тех мужчин, кто прячет самое ценное подальше от чужих глаз, – объяснила леди Агата с высокомерной усмешкой.
Бьянка скромно опустила голову. Элинор вяло улыбнулась, зная, что слабую женскую улыбку обычно принимают за согласие. Но о каких ценностях говорит эта дама? Они бы ужаснулись, если б знали, как граф обращается с дочерьми.
«Так скажи им!» Но как бы Элинор ни хотелось развеять миф об их отце, это бы обидело и привело в замешательство ее сестру. Не говоря уже о том, что правда об истинном характере графа вызвала бы в обществе скандал.
– Теперь, когда мы представлены должным образом, – сказал лорд Бентон, – я имею честь пригласить вас на танец. Леди Бьянка?
Та взглянула на предложенную виконтом руку, затем на сестру. Элинор с беспокойством и подозрением глядела на виконта. Легкие морщины в уголках глаз сказали ей, что он стар для юной Бьянки, а самонадеянность его чувственной улыбки свидетельствовала об искушенности, недоступной пониманию ее молодой и наивной сестры.
Но глаза сестры умоляли ее о согласии. Элинор обещала себе проявлять бдительность, хотя и не чрезмерную, в отношении мужчин, которые ухаживали за сестрой. И она разрешающе кивнула.
Бьянка расцвела от улыбки.
– Милорд, я буду рада танцевать с вами.
Элинор и леди Агата молча смотрели вслед уходящей паре.
– Что вы можете сказать мне о виконте? – наконец спросила Элинор.
Матрона понимающе кивнула.
– Очень красив, не так ли? И более чем очарователен, когда в настроении.
– Холост?
– Конечно. Я бы не стала представлять женатого мужчину. – Леди Агата вскинула подбородок и обиженно фыркнула. – У него древний, известный титул. Додды были роялистами, воевавшими на стороне короля Карла, и получили награду, когда тот взошел на трон. По материнской линии он может проследить свою родословную до Вильгельма Завоевателя, хотя есть слухи, что в его родне была примесь валлийской крови.
Тон леди Агаты подразумевал нежелательность подобного союза, но Элинор посчитала это несущественным.
– Я не хочу знать его родословную, леди Агата. Меня интересует его характер. Он хороший человек?
– Он хорош во многих отношениях. Великолепный наездник, меткий стрелок, модно одевается, как вы уже заметили. Поигрывает в карты, хотя и не