Куколка. Генри Лайон Олди

Читать онлайн.
Название Куколка
Автор произведения Генри Лайон Олди
Жанр Космическая фантастика
Серия Ойкумена
Издательство Космическая фантастика
Год выпуска 2007
isbn 978-5-699-21116-6



Скачать книгу

на невидимого для Лючано собеседника. – Что значит – «срочное дело»?! Я тебя предупреждал? Понятно… Через час? Хорошо, жду.

      Внезапно успокоившись, легат выключил коммуникатор.

      – Бар видите, Борготта?

      – «Requies curarum»?

      – Да, «Отдохновение от забот». Ждите меня там. Через час я вас заберу.

      Не дожидаясь ответа, он решительно повернулся и устремился прочь. Легату явно приходилось бывать на Террафиме, и в помпилианском квартале Эскалоны он ориентировался без проблем.

      Лючано пожал плечами. Ждать – так ждать. Тем более, литром кофе сыт не будешь. По корабельному времени «Этны» обед миновал полтора часа назад, а здесь, на планете, уже смеркалось. Самое время ужинать.

      Сумерки падали на город хлопьями небесной сажи. Только что последние лучи здешнего светила (надо бы выяснить, как оно называется!) золотили крыши домов… И вдруг – хлоп! В считаные секунды навалилась темнота. Реагируя на падение освещенности, зажглись фонари. Надпись «Requies curarum» над дверью бара сделалась объемной, заколебалась в воздухе, переливаясь кармином и зеленью. Справа у входа располагался навес, под которым молча стояли люди. Человек десять, мужчины и женщины.

      «Для рабов» – прочел Лючано табличку на стойке навеса.

      «Скажи спасибо, малыш, что ты – не с ними. Иди, ужинай».

      «Спасибо, маэстро».

      «Паясничаешь? Ну-ну…»

      Внутри бар оказался вместительным. Интерьер в стиле «антик»: деревянные столы, стулья с резными спинками; за спиной бармена – полки с рядами бутылок. Возле стойки, отдавая дань моде, парили в воздухе «таблетки» антиграв-табуретов – как в релаксатории космопорта.

      «Дерево здесь, должно быть, дешевле пластика…»

      Едва Лючано сел за угловой столик, рядом немедленно возник раб-официант в белом фартуке, с поклоном вручив клиенту меню. Разбираться с помпилианскими названиями блюд Тарталья не стал: сразу переключил меню на унилингву. Мельком глянул на цены – приемлемо. Впрочем, какая разница, во сколько обойдется ужин? За нас платит Гай Октавиан Тумидус.

      Вот она, карточка.

      «Так любовницу по магазинам отправляют: подарки скупать…»

      – Салат «Цезарь». И свинину по-октуберански.

      – Гарнир?

      – Тушеный батиок. Да, еще пинту светлого пива.

      – «Хмельное»? «Дядя Клавдий»? «Колосок»?

      – «Колосок». Где у вас можно вымыть руки?

      – Туалет – направо и вниз.

      «Requies curarum» был приличным заведением средней руки. По вечерам здесь собирались помпилианцы – не богачи, но и не бедняки, обладатели визы или вида на жительство. «Те, кто имеет десятка три рабов», – уточнил Гишер, пока Лючано мыл руки и возвращался в зал.

      За ближним столиком болтала и смеялась, отдавая должное «Хмельному», компания молодых нотариусов. На варварской Террафиме, вступившей в Лигу недавно по галактическим меркам, даже мелкий служащий мог сделать карьеру гораздо быстрее, чем на родине. Неудивительно, что предприимчивая молодежь стремилась сюда. В глубине зала, за банкетным столом, звучали