Название | 3 books to know Napoleonic Wars |
---|---|
Автор произведения | Leo Tolstoy |
Жанр | Языкознание |
Серия | 3 books to know |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783967249415 |
But to Leonie’s husband the Chevalier confided his true opinion. “If that’s the tale the fellow made up for his wife, and during the honeymoon, too, you may depend on it that no one will ever know now the secret of this affair.”
Considerably later still, General D’Hubert judged the time come, and the opportunity propitious to write a letter to General Feraud. This letter began by disclaiming all animosity. “I’ve never,” wrote the General Baron D’Hubert, “wished for your death during all the time of our deplorable quarrel. Allow me,” he continued, “to give you back in all form your forfeited life. It is proper that we two, who have been partners in so much military glory, should be friendly to each other publicly.”
The same letter contained also an item of domestic information. It was in reference to this last that General Feraud answered from a little village on the banks of the Garonne, in the following words:
“If one of your boy’s names had been Napoleon — or Joseph — or even Joachim, I could congratulate you on the event with a better heart. As you have thought proper to give him the names of Charles Henri Armand, I am confirmed in my conviction that you never loved the Emperor. The thought of that sublime hero chained to a rock in the middle of a savage ocean makes life of so little value that I would receive with positive joy your instructions to blow my brains out. From suicide I consider myself in honour debarred. But I keep a loaded pistol in my drawer.”
Madame la Generale D’Hubert lifted up her hands in despair after perusing that answer.
“You see? He won’t be reconciled,” said her husband. “He must never, by any chance, be allowed to guess where the money comes from. It wouldn’t do. He couldn’t bear it.”
“You are a brave homme, Armand,“said Madame la Generale, appreciatively.
“My dear, I had the right to blow his brains out; but as I didn’t, we can’t let him starve. He has lost his pension and he is utterly incapable of doing anything in the world for himself. We must take care of him, secretly, to the end of his days. Don’t I owe him the most ecstatic moment of my life? . . . Ha! ha! ha! Over the fields, two miles, running all the way! I couldn’t believe my ears! . . . But for his stupid ferocity, it would have taken me years to find you out. It’s extraordinary how in one way or another this man has managed to fasten himself on my deeper feelings.”
|
|
The Red and the Black
BY STHENDAL
––––––––
Publisher’s Note
––––––––
THIS WORK WAS ON THE point of publication when the great events of July took place and turned every mind in a direction which does not encourage the play of the imagination. We have reason to believe that the following pages were written in 1827.
––––––––
BOOK ONE
––––––––
The truth, the harsh truth
DANTON
––––––––
Chapter 1
A SMALL TOWN
––––––––
Put thousands together
Less bad,
But the cage less gay.
HOBBES
––––––––
THE SMALL TOWN OF VERRIERES may be regarded as one of the most attractive in the Franche–Comte. Its white houses with their high pitched roofs of red tiles are spread over the slope of a hill, the slightest contours of which are indicated by clumps of sturdy chestnuts. The Doubs runs some hundreds of feet below its fortifications, built in times past by the Spaniards, and now in ruins.
Verrieres is sheltered on the north by a high mountain, a spur of the Jura. The jagged peaks of the Verra put on a mantle of snow in the first cold days of October. A torrent which comes tearing down from the mountain passes through Verrieres before emptying its waters into the Doubs, and supplies power to a great number of sawmills; this is an extremely simple industry, and procures a certain degree of comfort for the majority of the inhabitants, who are of the peasant rather than of the burgess class. It is not, however, the sawmills that have made this little town rich. It is to the manufacture of printed calicoes, known as Mulhouse stuffs, that it owes the general prosperity which, since the fall of Napoleon, has led to the refacing of almost all the houses in Verrieres.
No sooner has one entered the town than one is startled by the din of a noisy machine of terrifying aspect. A score of weighty hammers, falling with a clang which makes the pavement tremble, are raised aloft by a wheel which the water of the torrent sets in motion. Each of these hammers turns out, daily, I cannot say how many thousands of nails. A bevy of fresh, pretty girls subject to the blows of these enormous hammers, the little scraps of iron which are rapidly transformed into nails. This work, so rough to the outward eye, is one of the industries that most astonish the traveller who ventures for the first time among the mountains that divide France from Switzerland. If, on entering Verrieres, the traveller inquires to whom belongs that fine nail factory which deafens everybody who passes up the main street, he will be told in a drawling accent: ‘Eh! It belongs to the Mayor.’
Provided the traveller halts for a few moments in this main street of Verrieres, which runs from the bank of the Doubs nearly to the summit of the hill, it is a hundred to one that he will see a tall man appear, with a busy, important air.
At the sight of him every hat is quickly raised. His hair is turning grey, and he is dressed in grey. He is a Companion of several Orders, has a high forehead, an aquiline nose, and on the whole his face is not wanting in a certain regularity: indeed, the first impression formed of it may be that it combines with the dignity of a village mayor that sort of charm which may still be found in a man of forty-eight or fifty. But soon the visitor from Paris is annoyed by a certain air of self-satisfaction and self-sufficiency mingled with a suggestion of limitations and want of originality.