Название | Поезд в Невероятные места |
---|---|
Автор произведения | П. Дж. Белл |
Жанр | Сказки |
Серия | Золотая коллекция детства (Рипол) |
Издательство | Сказки |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-386-12761-9 |
– Вы не могли, – прошептала она.
Леди Сумрак зловеще усмехнулась:
– О, девочка моя, очень даже могла. И забрала. Твои полчаса за мои, потраченные в ожидании.
– Я вам не верю, – сказала Сюзи.
На самом деле она не знала, верить волшебнице или нет, и ей было немножко страшно, но в то же время обидно, и она не собиралась терпеть подобные издевательства.
– Ах не веришь? – Леди Сумрак снова подняла трость, черную, как уголь, с серебряным набалдашником, сверкающим под светом факелов. – Могу забрать больше, чтобы тебя убедить. Например, год. Или десять лет? Я могла бы украсть целый век и в ту же секунду обратить тебя в пыль!
Сюзи глубоко вдохнула и протянула даме посылку с накладной:
– Распишитесь здесь, пожалуйста.
Волшебница сощурилась и замерла в нерешительности, а потом свободной рукой выхватила у Сюзи сверток:
– Сначала открою. Я не намерена ничего подписывать, пока не проверю, то ли это, что мне обещали доставить, и в хорошем ли состоянии.
– Хорошо, – ответила Сюзи, наблюдая за тем, как леди Сумрак пытается развернуть сверток. Посылка была маленькая и очень хорошо упакованная, и морщинистые пальцы старухи не пролезали под слои плотной коричневой бумаги. Она зашипела от усилия.
– Вам помочь? – предложила Сюзи.
– Ну уж нет, – огрызнулась леди Сумрак, но прошла еще целая минута, прежде чем она высвободила из упаковочной бумаги деревянную шкатулку, довольно скучную на вид.
Повесив трость на запястье, волшебница открыла шкатулку и достала из нее нечто маленькое и круглое, поблескивающее под звездным светом.
– Вот и ты наконец-то, – сказала она и подняла загадочный предмет к свету. А потом встряхнула его и удовлетворенно крякнула.
Это был снежный шар, стеклянный, размером с мячик для тенниса, на надежной подставке, выкрашенной под траву. Внутри сидел ярко-зеленый керамический лягушонок, а вокруг него разноцветными хлопьями кружились блестки. Леди Сумрак поднесла шар к глазам, да так близко, что стекло запотело от ее дыхания.
– Надеюсь, ты стоишь всех тех сил, что я на тебя по-тратила, – сказала она и постучала ногтем по стеклу. – По крайней мере, выглядишь многообещающе. В край-нем случае поставлю тебя на каминную полку. Будешь чудесным сувениром, который скрасит мою старость.
Про Сюзи она, похоже, напрочь забыла, и девочка вежливо кашлянула, напоминая о себе.
– Распишитесь, пожалуйста.
Леди Сумрак закатила глаза, но накладную забрала.
– Ручку, – потребовала она.
Сюзи замерла. Мысль о ручке не приходила ей в голову. Она для вида похлопала себя по карманам и сказала:
– Извините, у вас случайно нет своей?
Леди Сумрак привстала на цыпочки, и они с Сюзи оказались чуть ли не нос к носу.
– Качество обслуживания падает, – проворчала она. Убрала снежный шар в шкатулку, опустилась на пятки и захромала в тьму за воротами, опираясь на трость. – Жди