Название | На ладожских ветрах |
---|---|
Автор произведения | Юрий Колонтаевский |
Жанр | Драматургия |
Серия | Библиотека классической и современной прозы |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-907254-62-6 |
К а р я к и н а . Ах, оставьте, и вы туда же… Неужели вы не заинтересованы в скорейшей проверке рецепта? Не поверю…
Ю р и й А н д р е е в и ч . Такой ценой – нет.
К а р я к и н а . А серьезные доводы, кроме упрямства из солидарности, у вас имеются?
Ю р и й А н д р е е в и ч . Конечно. Я изложу их в свое время, не стану скрывать. Из них самый важный: если в наше производство необходимо вводить людей, значит, производство не подготовлено, производства попросту нет. Для меня это аксиома.
К а р я к и н а . Те же ребята провели измерения статэлектричества при загрузке сухих компонентов. Кстати, работали во время процесса… (Обращается к Охлобыстину). Иван Антонович, вам не кажется, что у вас слишком много дней рождения в году?
О х л о б ы с т и н . (подумав). В моем возрасте, голуба, почитай, каждый денек – день рождения. Ведь ежели проснуться сумел, это означает, что вновь народился. Так я теперь понимаю. А чего ты спрашиваешь? Твой благоверный ко мне заходил, было дело… Поздравил, вежливый… Ну и я его – ответно. Приняли помаленьку, так с кем не бывает? День варения… как-никак…
К а р я к и н а . Оставили бы вы Алексея в покое. Он же спивается.
О х л о б ы с т и н (подумав). Ежели всех оставить… так вовсе один будешь. А одному каково?
Охлобыстин неспешно идет к двери.
Ю р и й А н д р е е в и ч . Что-то зловещее в этом человечке… У меня такое ощущение, будто я его знал когда-то…
К а р я к и н а . Начальник первого отдела Охлобыстин Иван Антонович.
Ю р и й А н д р е е в и ч . Да-да, конечно. Я предъявлял ему документы, когда приехал. У него странный пронизывающий взгляд – становится холодно… Ну, да ладно… Вы упрямо забываете, что имеете дело с новой рецептурой. Это вам не статэлектричество, опасное, согласен, но не до такой же степени.
К а р я к и н а . Все когда-то было впервые, не так ли?
Ю р и й А н д р е е в и ч . Хорошо. Подойдем с другой стороны. Вводя в процесс людей, вы обязаны указать во временных инструкциях…
К а р я к и н а . Вы нас за идиотов держите?
Ю р и й А н д р е е в и ч . Зачем же? Вы не идиоты. Вы кустари-одиночки с дурными наклонностями. Впервые сталкиваюсь с положением, когда телеизмерительный комплекс столь примитивен. А ведь начинать следовало с него.
К а р я к и н а . Уж вы-то должны бы знать, как обстоят дела со взрывобезопасным оборудованием… Сегодня закажешь, через пару лет получишь и, как всегда, не то....
Ю р и й А н д р е е в и ч . Ну да, я не подумал, человек взрывобезопасен…
К а р я к и н а . Именно так, если хотите.
Ю р и й А н д р е е в и ч . А ведь у Димы канал готов. Через месяц-другой можно было бы пускать безо всякого риска. Сидеть себе в теплой пультовой, следить за процессом…
К а р я к и н а . Вот оно что! Вам известно, что делается в моем отделе, а мне неизвестно. Наслышана, уши прожужжали. Дима, к вашему сведению, возится с каналом несколько лет. Если бы мы стали ждать, пришлось бы остановить мастерские…
Ю р и й А н д р е е в и ч . Вы предпочитаете не останавливать, а время от времени сносить их с лица земли.
К а р я к и н а . На то и заводят опытное производство.