Ловушка для вексари. Дж. Э. Уайт

Читать онлайн.
Название Ловушка для вексари
Автор произведения Дж. Э. Уайт
Жанр Книги для детей: прочее
Серия Заколдованный лес
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 2015
isbn 978-5-04-099040-5



Скачать книгу

о вас наслышана! Я знаю, что вы творите с детьми.

      – Ты знаешь, что я творила когда-то. Но вам нужна моя помощь. Вы тут одни-одинёшеньки, и вам уже грозит опасность. Здесь водятся твари, которые чуют магию, которые готовы на всё, чтобы её отведать…

      – А у меня и нет магии.

      Мэри-Котелок усмехнулась. Зубы у неё пожелтели от старости, но всё ещё выглядели достаточно острыми, чтобы кусаться.

      – Ой, что-то не верится, Кара, дочь Хелены!

      Порыв ветра пронёсся над лесом. Вместо того чтобы зашуметь, листья зашептались: на них обрушился поток слов, почти членораздельных – но не совсем. Шёпот этот был полной противоположностью колокольчикам, пению, гулению младенца. В нём слышалось полное отсутствие всякой надежды.

      – Что это? – воскликнула Кара, с изумлением обнаружив, что глаза у неё наполнились слезами.

      – Чащоба не такая, как другие леса, – отвечала Мэри. – Эти деревья питаются не плодородной почвой и солнечными лучами – они растут на боли и страданиях, горе и отчаянии. Эти листья никогда не желтеют и не краснеют, не шуршат под ногами прохладным осенним вечером. Но временами, когда ветер дует в нужную сторону, они шепчутся.

      Ветер улёгся, деревья смолкли, и сделался слышен треск ветвей – что-то ломилось через лес в их сторону. Стенающий вой разнёсся эхом среди деревьев, ему откликнулся хор пронзительных чирикающих голосов.

      – Сюда кто-то идёт, – сказал Тафф.

      И тут лес будто взорвался: множество созданий, больших и малых, мчались мимо них. Целый мир, что таился в подлеске и среди ветвей, устремился в лихорадочное бегство. Кара с изумлением смотрела, как все они проносятся мимо: их было так много, что и не разглядишь – существа с крыльями летучей мыши и унылыми серебристыми мордочками, двуногие дракончики ростом не крупнее белки, состоящий из глаз диск, катящийся по земле. Все эти животные не привыкли держаться вместе, но всех их объединила общая нужда: убраться отсюда как можно скорее.

      – Он знает, что ты здесь, – сказала Мэри-Котелок.

      Дети не стали спрашивать, кого она имеет в виду. Они и так поняли.

      – Как он меня так быстро нашёл? – спросила Кара.

      – Это его Чащоба, детка. Он тут всё знает.

      Над головой беззвучно смыкались вершины деревьев, заполняя лес поддельными сумерками.

      – Идём. Я знаю место, где ему до тебя не добраться. Там вы с братом будете в безопасности.

      – А почему я должна вам доверять?

      Небо снова заполнилось ужасающим воем. Уже ближе.

      Кара не двинулась с места.

      – Ну, воля твоя, – сказала Мэри-Котелок, оглядываясь на соседний холм. – Я лично не собираюсь расстаться с жизнью, дожидаясь, пока ты решишься.

      – Мы не боимся! – ответила Кара. Она старалась, чтобы это звучало отважно и дерзко, но ей самой было слышно, что голос у неё дрогнул.

      – Чего вы не боитесь? – спросила Мэри. – Смерти, что ли? Ты думаешь, вам грозит смерть?

      Она выпучила свои серые глаза.

      – Значит, ты ещё глупее, чем я думала!

      И с этими словами старуха закинула свой гремящий мешок за спину и зашагала по тропе, ни разу не оглянувшись,