Название | Несокрушимый Арчи |
---|---|
Автор произведения | Пелам Вудхаус |
Жанр | Классическая проза |
Серия | |
Издательство | Классическая проза |
Год выпуска | 1921 |
isbn | 978-5-17-068017-7, 978-5-271-30993-9 |
– Ну, моя фамилия…
– Что вы тут делали?
– Ну, это довольно длинная история, знаете ли. Не хочу вам надоедать и все такое прочее.
– Я здесь, чтобы слушать. Надоесть мне вы не можете.
– Чертовски мило с вашей стороны, – благодарно сказал Арчи. – Я хочу сказать, облегчает задачу и все такое прочее. Я вот о чем, знаете ли: до чего скверно себя чувствуешь, рассказывая чертовски длинную историю и все думая, не хотят ли те, которые слушают, чтобы ты завернул кран и убрался домой. Я хочу сказать…
– Если вы что-то декламируете, – перебил капитан, – так прекратите. Если вы пытаетесь объяснить мне, что делали здесь, говорите покороче и пояснее.
Арчи хорошо его понял. Безусловно, время – деньги, современный дух предприимчивости и все такое прочее.
– Ну, причиной был вот этот купальный костюм, знаете ли.
– Какой купальный костюм?
– Мой, понимаете. Аксессуар лимонного цвета. Довольно-таки яркий и тому подобное, но в подходящей обстановке не такая уж плохая штучка. Все, понимаете ли, началось с того, что я стоял на чертовом пьедестале или вроде того в позе ныряльщика – для обложки, знаете ли. Не знаю, приходилось ли вам самому так стоять, но спину сводит дико. Однако полагаю, это к делу не относится, даже не знаю, почему я про это упомянул. Так вот, сегодня утром он чертовски опоздал, а потому я вышел…
– Какого дьявола… о чем вы говорите?
Арчи посмотрел на него с удивлением:
– Разве неясно?
– Нет.
– Но про купальный костюм вы поняли, верно? Милый старый купальный костюм, его ведь вы усекли, э?
– Нет.
– Но послушайте! – вскричал Арчи. – Это немножко множко. Я хочу сказать, купальный костюм – это же, как говорится, добрая старая ось всего чертова дела, усекаете? Но про обложку вы поняли, а? Тема обложки для вас достаточно ясна?
– Какой обложки?
– Да для журнала.
– Какого журнала?
– Вот тут вы меня поймали. Ну, один из ярких журнальчиков, знаете ли, которые вы видите там и сям в киосках.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – сказал капитан, глядя на Арчи с недоверием и враждебностью. – И скажу вам прямо, мне не нравится ваш вид. Думаю, вы его приятель.
– Больше уже нет, – твердо сказал Арчи. – Я хочу сказать, что типчик, который заставляет вас стоять на пьедестале или вроде того до судорог в спине, а затем не является и бросает вас расхаживать по окрестностям в купальном костюме…
Возвращение к лейтмотиву купального костюма, казалось, подействовало на капитана наихудшим образом. Он побагровел.
– Вы пытаетесь втереть мне очки? Еще немного, и вы от меня получите!
– С вашего разрешения, сэр! – хором вскричали полицейский Донахью и полицейский Кассиди. На протяжении своей профессиональной карьеры они не часто слышали, чтобы у их начальника возникали намерения, которые бы они безоговорочно одобряли, но теперь, по их мнению, он высказался в самую точку.
– Нет, право же, мой дорогой старичок, я