Дьявол, который ее укротил. Джоанна Линдсей

Читать онлайн.
Название Дьявол, который ее укротил
Автор произведения Джоанна Линдсей
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семейство Рид
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2007
isbn 978-5-17-120981-0



Скачать книгу

объясняя, как мало власти она имеет над собственной жизнью.

      – Но это не совсем ваше фамильное поместье, – указала она. – И где, во имя Господа Бога, мы находимся?

      – Нортамберленд.

      – Но это почти рядом с Шотландией!

      – Ну, до Шотландии отнюдь не рукой подать. Это большое графство, хотя действительно граничит с Шотландией.

      – Значит, вы солгали моему отцу в своей записке! – торжествующе воскликнула она. – Ваша семья живет вовсе не здесь! Когда я скажу ему правду…

      – Вы еще понятия не имеете, в чем заключается правда, – с легким раздражением заверил он. – Но к тому времени, как вы снова увидитесь с отцом, будем надеяться, что ваша точка зрения на многие вещи разительно изменится.

      – То есть надеяться будете вы? – ехидно уточнила она.

      – Нет, – задумчиво протянул он. – По-моему, я все верно сформулировал, тем более что вы не уедете отсюда, пока ваш характер не изменится к лучшему.

      – Вы не можете держать меня здесь пленницей! – возмутилась она.

      – Почему бы нет?

      Такого она не ожидала. Ее словно громом поразило!

      Не успев опомниться, она вскочила и почти взвизгнула:

      – Потому что вы не имеете права!

      – У вас всегда столь бурная реакция?

      – Да, когда меня беззастенчиво провоцируют!

      Он участливо прищелкнул языком, очевидно, ничуть не впечатленный ее яростью.

      – Ничего подобного у меня в мыслях не было! И мы продолжим беседу без этих театральных эффектов, так что садитесь, ведите себя прилично и, возможно, поймете, что у меня есть веская причина привезти вас сюда.

      – Какая же именно?

      – Ваше счастье, – просто ответил он. – Или хотите заявить, будто уже счастливы без меры?

      О каком счастье могла идти речь? Впрочем, это не его чертово дело.

      – Благодарю, но я сама позабочусь о своем счастье.

      – Как заботились раньше? Губя жизни других людей? Именно это делает вас счастливой? Или вам нравится унижать и оскорблять людей? О, погодите, я понял! Цель вашей жизни – распускать слухи, в которых нет ни крупицы правды! Должно быть, это приводит вас в экстаз!

      Офелия почувствовала, как по щекам ползет предательский румянец, и попыталась обороняться:

      – Вы ничего не знаете обо мне, кроме того, что говорят окружающие. Но что в этом общего с моим счастьем? Да и почему вы так стремитесь меня осчастливить? Вернее говоря, как вы можете сделать меня счастливой, если я вас презираю?!

      – А вы действительно меня презираете?

      Офелия потрясенно уставилась на него:

      – Вы не были в этом уверены? Имелись какие-то сомнения? После всех гадостей, которые вы наговорили мне в Саммерс-Глейд?!

      Рейфел пожал плечами:

      – Я всего лишь предупредил вас, что не стоит распускать сплетни обо мне и Сабрине.

      – Вы предположили, что я собираюсь распускать сплетни, хотя мне в голову такое не пришло бы. Я просто пыталась оградить Сабрину, опасаясь, что вы ее погубите. И действительно думала, что вы с ней