Коварный обольститель. Рене Энн Миллер

Читать онлайн.
Название Коварный обольститель
Автор произведения Рене Энн Миллер
Жанр Исторические любовные романы
Серия Шарм (АСТ)
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-17-118409-4



Скачать книгу

Это же самые недра ада. Надеюсь, Тримбл не оставляет вас там одну?

      – Сэр, вы беспокоитесь о моей безопасности?

      – Он остается с вами? – с нажимом повторил свой вопрос граф.

      – Да, он заедет за мной в одиннадцать часов.

      София закончила осматривать рану и прошла в ванную. Выбросив использованные бинты в эмалированное ведро и тщательно вымыв руки, она вернулась в спальню.

      – Сейчас принесу вам завтрак.

      – Мисс Камден, кто еще настолько чокнутый, кроме доктора Томаса, чтобы считать размазню, которой меня кормят, завтраком?

      – Милорд, многие люди начинают свой день с миски горячей каши.

      – А что вы ели на завтрак?

      По его тону было понятно, что он ожидает чего-то как минимум вкусного.

      – Последние два дня я, как и остальная ваша прислуга, завтракала кашей.

      Хейден нахмурился.

      – И они это едят каждый день?

      Вопрос прозвучал так, словно его замутило от одной только мысли об этом.

      – Не знаю, но вполне вероятно.

      – Я хочу, чтобы мне подали нечто более существенное.

      София заметила упрямую складку, появившуюся возле губ. Будучи не в настроении спорить с графом, она решила, что возвращение к обычному рациону может улучшить его настроение. Хоть и маловероятно.

      – Хорошо, я скажу вашему повару, что вы можете перейти на более привычное питание.

      – И заодно передайте миссис Бичем, что я хочу поговорить с ней. Немыслимо каждый день пичкать прислугу кашей.

      Его раздражение скудностью рациона слуг удивило Софию. Кивнув, она вышла из спальни. Проходя мимо зеркала в холле, она не преминула взглянуть на себя, и увиденное не порадовало: на ее лице читалась усталость. Святая Мария! О чем она только думала, глазея на задницу Уэстфилда, словно это ценный экспонат, выставленный в Британском музее. Неудивительно, что этот негодник так самодовольно ухмылялся. Она приложила прохладные ладони к внезапно вспыхнувшим щекам. Пропади оно все пропадом! Этот мужчина никак не походил на малыша Эдварда. Он великолепен, и прекрасно это знает!

      Полчаса спустя София поднималась по лестнице, держа в руках поднос с завтраком графа. На площадке она увидела лакея, закрывавшего дверь в спальню. Мэтьюз, лысеющий мужчина далеко за сорок, вздрогнул, увидев ее, и, сменив затем несколько оттенков красного, покраснел так, что стал цвета спелого помидора. Софии показалось, что сейчас он упадет в обморок, и она бросилась вперед. Крышки тарелок звякнули, а сливочник севрского фарфора опасно накренился.

      – Мистер Мэтьюз, вам плохо?

      Лакей покачал головой, достал из кармана большой белый платок и вытер блестящий лоб. Руки у него дрожали, как у разбитого параличом человека.

      – Мисс, – произнес он, засовывая влажный платок обратно в карман, – позвольте мне подать завтрак его светлости. Я настаиваю на этом.

      София внимательно посмотрела на него.

      – Мистер Мэтьюз, уверяю вас, я смогу справиться с любым вздором, который может устроить или сказать его светлость. Будьте добры, откройте, дверь.

      Он