Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке. Иван Гончаров

Читать онлайн.
Название Oblomov / Обломов. Книга для чтения на английском языке
Автор произведения Иван Гончаров
Жанр Русская классика
Серия Russian Classic Literature
Издательство Русская классика
Год выпуска 1859
isbn 978-5-9925-1429-2



Скачать книгу

children».

      «Where to? What is he like? Where does he live?» the little boy asked.

      And his mother gave full rein to her unbridled fancy. The boy listened to her, opening and closing his eyes, till at last he was overcome by sleep. The nurse came and, taking him from his mother’s lap, carried him off to bed asleep, his head hanging over her shoulder.

      «Well, thank goodness, another day gone», the Oblomovka inhabitants said, getting into bed, groaning, and crossing themselves. «We’ve lived through it safely, God grant it may be the same to-morrow! Praise be unto thee, о Lord!»

      Then Oblomov dreamt of another occasion: one endless winter evening he was timidly pressing closely to his nurse, who was whispering a fairy-story to him about some wonderful country where there was no night and no cold, where all sorts of miracles happened, where the rivers flowed with milk and honey, where no one did a stroke of work all the year round, and fine fellows, like Oblomov, and maidens more beautiful than words can tell did nothing but enjoy themselves all day long. A fairy godmother lived there, who sometimes took the shape of a pike and who chose for her favourite some quiet and harmless man – in other words, some loafer, ill-treated by everyone, and for no reason in the world, bestowed all sorts of treasures on him, while he did nothing but eat and drink and dressed in costly clothes, and then married some indescribable beauty, Militrissa Kirbityevna. The little boy listened breathlessly to the story, pricking up his ears, and his eyes glued to his nurse’s face. The nurse or the traditional tale so artfully avoided every reference to reality that the child’s imagination and intellect, having absorbed the fiction, remained enslaved by it all his life. The nurse told him good-humouredly the story of Yemelya-the-Fool, that wickedly insidious satire on our forefathers and, perhaps, on ourselves too. Though when he grew up Oblomov discovered that there were no rivers flowing with milk and honey, nor fairy godmothers, and though he smiled at his nurse’s tales, his smile was not sincere, and it was accompanied by a secret sigh: the fairy-tale had become mixed up with real life in his mind, and sometimes he was sorry that fairy-tale was not life and life was not fairy-tale. He could not help dreaming of Militrissa Kirbityevna; he was always drawn to the land where people do nothing but have a good time and where there are no worries or sorrows; he preserved for the rest of his life a predisposition for doing no work, walking about in clothes that had been provided for him, and eating at the fairy godmother’s expense.

      Oblomov’s father and grandfather, too, had heard as children the same fairy stories, handed down for centuries and generations in their stereotyped form by their nurses.

      In the meantime the nurse was drawing another picture for the little boy’s imagination. She was telling him about the heroic exploits of our Achilles and Ulysses, about the great bravery of Ilya Muromets, Dobryna Nikitich, Alyosha Popovich, Polkan the Giant, Kolechishche the Traveller, about how they had journeyed all over Russia, defeating numberless hosts of infidels, how they vied with each other in drinking big goblets of wine at one gulp without uttering a sound; she then told him of wicked robbers, sleeping princesses, towns and people turned to stone; finally, she passed on to our demonology, dead men, monsters, and werewolves.

      With Homer’s simplicity and good humour and his eye for vivid detail and concrete imagery, she filled the boy’s memory and imagination with the Iliad of Russian life, created by our Homers in the far-off days when man was not yet able to stand up to the dangers and mysteries of life and nature, when he trembled at the thought of werewolves and wood-demons and sought Alyosha Popovich’s help against the adversities threatening him on all sides, and when the air, water, forests, and plains were full of marvels. Man’s life in those days was insecure and terrible; it was dangerous for him to go beyond his own threshold; a wild beast might fall upon him any moment, or a robber might kill him, or a wicked Tartar rob him of all his possessions, or he might disappear without a trace. Or else signs from heaven might appear, pillars or balls of fire; or a light might glimmer above a new grave; or some creature might walk about in the forest as though swinging a lantern, laughing terribly and flashing its eyes in the dark. And so many mysterious things happened to people, too: a man might live for years happily without mishap, and all of a sudden he would begin to talk strangely or scream in a wild voice, or walk in his sleep; another would for no reason at all begin to writhe on the ground in convulsions. And before it happened, a hen had crowed like a cock or a raven had croaked over the roof. Man, weak creature that he is, felt bewildered, and tried to find in his imagination the key to his own being and to the mysteries that encompassed him. And perhaps it was the everlasting quiet of a sleepy and stagnant life and the absence of movement and of any real terrors, adventures, and dangers that made man create amidst the real life another fantastic one where he might find amusement and true scope for his idle imagination or an explanation of ordinary events and the causes of the events outside the events themselves. Our poor ancestors groped their way through life, they neither controlled their will nor let it be inspired, and then marvelled naively or were horrified at the discomforts and evils of life, and sought for an explanation of them in the mute and obscure hieroglyphics of nature. A death, they thought, was caused by the fact that, shortly before, a corpse had been carried out of the house head and not feet foremost, and a fire because a dog had howled for three nights under the window; and they took great care that a corpse should be carried out feet foremost, but went on eating the same food and sleeping on the bare grass as before; a barking dog was beaten or driven away, but still they shook the sparks from a burning splinter down the cracks of the rotten floor. And to this day the Russian people, amid the stark and commonplace realities of life, prefer to believe in seductive legends of the old days, and it may be a long, long time before they give up this belief.

      Listening to his nurse’s stories of our Golden Fleece – the Fire Bird – of the obstacles and secret passages in the enchanted castle, the little boy plucked up courage, imagining himself the hero of some great exploit – and a shiver ran down his back, or he grieved over the misfortunes of the brave hero of the tale. One story followed another. The nurse told her stories picturesquely, with fervour and enthusiasm, sometimes with inspiration, because she half-believed them herself. Her eyes sparkled, her head shook with excitement, her voice rose to unaccustomed notes. Overcome by a mysterious terror, the boy clung to her with tears in his eyes. Whether she spoke of dead men rising from their graves at midnight, or of the victims of some monster, pining away in captivity, or of the bear with the wooden leg walking through large and small villages in search of the leg that had been cut off – the boy’s hair stood on end with horror; his childish imagination was paralysed and then worked feverishly; he was going through an agonizing, sweet, and painful experience; his nerves were taut like chords. When his nurse repeated the bear’s words grimly: «Creak, creak, limewood leg; I’ve walked through large villages, I’ve walked though a small village, all the women are fast asleep, but one woman does not sleep, she is sitting on my skin, she is cooking my flesh, she is spinning my own fur», and so on, when the bear entered the cottage and was about to seize the woman who had robbed him of his leg, the little boy could stand it no longer: he flung himself shrieking into his nurse’s arms, trembling all over; he cried with fright and laughed with joy because he was not in the wild beast’s claws, but on the stove beside his nurse. The little boy’s imagination was peopled with strange phantoms; fear and anguish struck root in his soul for years, perhaps for ever. He looked sadly about him, and seeing only evil and misfortune everywhere in life, dreamt constantly of that magic country where there were no evils, troubles, or sorrows, where Militrissa Kirbityevna lived, where such excellent food and such fine clothes could be had for nothing…

      Fairy-tales held sway not only over the children in Oblomovka, but also over the grown-ups to the end of their lives. Everyone in the house and the village, from the master and mistress down to the burly blacksmith Taras, was afraid of something on a dark night: every tree was transformed into a giant and every bush into a den of brigands. The rattling of a shutter and the howling of the wind in the chimney made men, women and children turn pale. At Epiphany no one went out of the gate by himself at ten o’clock at night; on Easter night no one ventured into the stables, afraid of meeting the house-demon there. They believed in everything at Oblomovka: in ghosts and werewolves. If they were told that a stack of hay walked about the field, they believed it implicitly; if someone spread a rumour that a certain ram was not really a ram but something else, or that a certain Marfa or Stepanida was a witch, they were afraid of both the ram