Атомная крепость. Иван Цацулин

Читать онлайн.
Название Атомная крепость
Автор произведения Иван Цацулин
Жанр Шпионские детективы
Серия Военные приключения
Издательство Шпионские детективы
Год выпуска 0
isbn 5-9533-1416-7



Скачать книгу

Северной Гренландии.

      Когда экспедиция приблизилась к Данмаркс-фиорду, путники увидели нечто, отчего полковник Бриджес едва не потерял сознание. Гейм, Нортон и Финчли не были малодушными людьми, но и им стало не по себе. Издалека, с юго-востока, несся воздушный поток, поднимавший за собой снежные тучи. Огромная грязно-серая масса охватила горизонт, закрыв расположенные неподалеку острова.

      Свирепый ледяной ураган набросился на экспедицию.

      – Туда! Туда! – кричал сидевшему за рулем Брэю полковник, указывая на видневшуюся в стороне гору.

      Но было поздно. Мгла окутала все вокруг. Мороз усилился. Крошечные льдинки впивались в лица, как иглы. Двигаться дальше было немыслимо, оставаться на месте – значило замерзнуть. Все ждали распоряжений руководителя, но Бриджес был настолько испуган, что никак не мог прийти в себя.

      Надо было спасать себя и других. Гейм понял – нужно действовать. Он осторожно вылез из машины и, держась за веревку, другой конец которой был у Финчли, отправился вперед. Казалось, стоит сделать еще один-два шага в этой непроглядной ревущей мгле, и вихрь собьет с ног, унесет… И все же разведка оказалась успешной: Гейм завел экспедицию в распадок между ледяными торосами, и здесь удалось наконец поставить две палатки. В одной из них разместились Гейм, Нортон и Финчли.

      Глава шестая

      – Ну как, Боб? – спросил Гейм.

      – Ничего не получается, – ответил Финчли, не поднимая головы от дорожного примуса, с которым он возился.

      Нортон молчал, углубившись в свои размышления.

      Вот уже часа полтора они, скорчившись, сидели в крошечной палатке, которую с великим трудом удалось поставить под прикрытием огромного тороса.

      Сухой спирт наконец вспыхнул под дорожной конфоркой, и Боб Финчли занялся консервами.

      – Зачем нас дьявол занес в эту преисподнюю? – бормотал он. – Недаром покойная сестра моей достойной мамаши утверждала, что я окончу свою жизнь во цвете лет и обязательно при исключительных обстоятельствах…

      Гейму было и смешно и грустно слушать болтовню приятеля.

      – И ты думаешь?.. – спросил он.

      – Я думаю, Стив, – сказал бортмеханик, поднимаясь, – что сейчас эти исключительные обстоятельства наступили.

      – Ну, ну, старина, не вешай носа! Выберемся отсюда, будь уверен!

      – Нет, в самом деле, зачем нас сюда дьявол занес? – настойчиво повторил Финчли. – Уж если придется погибать в этом ледяном аду, то хотелось бы знать – во имя чего.

      Гейм пожал плечами.

      – Нашим ребятам на севере еще хуже, – произнес молчавший до сих пор Нортон.

      – На севере? – Финчли даже подпрыгнул от удивления. – Каким ребятам? Где?

      – Во льдах Северной Гренландии сейчас находятся наши подлодки.

      – Что они там делают? – допытывался Финчли.

      – Проводят опытные плавания подо льдом, тренируются, – пояснил Нортон.

      – Та-ак… Понятно.