Очень странные Щеппы. Сэмюэл Дж. Хэлпин

Читать онлайн.
Название Очень странные Щеппы
Автор произведения Сэмюэл Дж. Хэлпин
Жанр Детективная фантастика
Серия Фэнтези для подростков
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2019
isbn 978-5-04-106143-2



Скачать книгу

Бабушка сощурилась на Поппи из другого конца комнаты. – Браво. Теперь крепко-крепко зажми кусочки в кулаке, но так, чтобы они не раскрошились. Закрой шкафчик. Принеси мне ключ.

      Поппи в точности выполнила все бабушкины указания.

      – Опусти сахар в мой чай, только очень осторожно, чтобы не было всплеска.

      Сделав это, Поппи размешала чай.

      – Превосходно! – прошептала бабушка, с шумом отпив. – А-а-ах!

      Она чмокнула губами.

      На Поппи это не произвело никакого впечатления.

      – Вскоре ты поймёшь, что я далеко не истинная леди, Поппи, – сказала бабушка, уловив безмолвное неодобрение внучки. – Не в том смысле, что я не девочка. Я очень даже девочка. А в том смысле, что я говорю с полным ртом. Ставлю локти на стол. Обожаю перебивать людей.

      Она подмигнула ей маленьким глазом.

      Поппи не знала, что сказать, поэтому сменила тему:

      – Бабушка, почему ты прячешь сахар?

      Бабушка опять отпила и устроилась поудобнее. На ней был мятый шёлковый халат цвета жжёного бренди, как она сама говорила, и шапочка, съехавшая набок, как размякшее на солнце авокадо. Поппиным глазам нравился этот цвет. Жжёное бренди заставляло её думать о чёрном кофе, янтаре и каштанах. Шапочка напоминала феску, а её кисточка пританцовывала вокруг пышных бабушкиных волос. На носу, обрамляя сине-зелёные глаза, сидело медное пенсне.

      Поппи нравилось рассматривать бабушкино кресло. Оно было изрядно потёртым, в заплатках и исколото сотнями блестящих булавок. Бабушка всегда говорила, что лучшие идеи посещают её именно в этом кресле. Она называла его Троном Мудрости.

      Бабушка была швеёй и могла сшить абсолютно всё, что угодно. Представьте любой костюм – она могла его сотворить. Чешуйчатый морской монстр, одеяния золотого султана или гоблин, всю одежду которого составляли листья и ветер. Она работала по ночам, её длинные пальцы строчили и валяли, как паук. И хотя сама бабушка не была знаменита, её костюмы пользовались успехом. Их всегда можно было узнать по маленьким инициалам, вышитым на подкладке: Т. Х.

      – Сахар необходимо закрывать на замок, – просто сказала бабушка, хотя это был совсем не ответ. После чего она со скоростью летящей мухи сменила тему: – Я переехала в Пену сорок шесть лет назад, когда мне было двадцать два. Люди здесь ни на каплю не добрее или злее, чем в любом другом городе. Книги в библиотеке такие же, как везде. Почту доставляют ни на секунду не быстрее, а пироги с бараниной столь же вкусны, как те, что пекут в двух станциях отсюда. Я приехала сюда не за этим. Я приехала в Пену ради ткани.

      Бабушка сделала ещё глоток. Когда её морщинистые губы оторвались от ободка чашки, по поверхности чая пробежала рябь.

      – Во всём огромном и чудесном мире нет ткани лучше, чем та, что ткут в Пене.

      Поппи обхватила ладонями кружку с какао и устроилась рядом с бархатными тапочками бабушки.

      – Я видела ткани, что меняли цвет подобно каракатице и что крошились, как древние камни, но под иглой вели себя как новенький атлас.

      – Где ткут такие