Избалованные смертью. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Избалованные смертью
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия Ева Даллас
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-699-57240-3



Скачать книгу

ее и определить время смерти. Звери до нее не добрались, значит, пролежала она тут недолго.

      Лири кивнул – раз, другой, третий, потом опомнился и вытащил из кармана мобильный сканер отпечатков.

      – Вот у меня есть, только я этим никогда не пользовался.

      Ева показала ему, куда нажимать.

      – Зовут Холли Керлоу, – прочитал он, – проживает – проживала – в Лимерике.

      Ева глянула ему через плечо на экран сканера. Двадцать два года, официантка, пара арестов за наркоту. Ближайший родственник – мать, проживает в каком-то Ньюмаркете-он-Фергус.

      «Черт, и откуда только они такие названия берут?»

      – Мне… э-э-э… нужно сходить за остальными приборами и позвонить сержанту Даффи. Вы могли бы тут остаться, постеречь место преступления? В смысле, чтобы все так и осталось лежать. Я, честное слово, очень хочу все по правилам сделать. Ради нее.

      – Я подожду. Ты нормально все делаешь.

      – Спасибо огромное. Я бегом вернусь.

      – Ну, теперь мы за нее в ответе, верно? – повернулась Ева к Шону. – Я побуду здесь, а ты должен вернуться. Вы с Брайаном отведите собак, а я тут за всем этим послежу.

      – У нее имя есть. Холли. Я его запомню.

      – Ты молодец, Шон, ты о ней позаботился. Это главная обязанность полицейского.

      Мальчишка слабо улыбнулся и пошел собирать собак.

      – Ну, ребята, пошли.

      – Я за ним присмотрю, – пообещал Брайан и пошел вместе с Шоном, положив ему руку на плечо.

      – Вот так, Рорк. Преступники есть везде.

      – Тяжелый урок для ребенка, – отозвался он.

      – Он для любого тяжелый.

      Она взяла Рорка за руку, и они вместе остались стоять у тела, еще одного в долгой череде ее мертвых.

      3

      «Труп, зеленый парень-полицейский и никаких законных полномочий вести расследование». Ева только что не скрежетала зубами. Лири, конечно, честно старался, это она признавала, но расследование убийства ему было явно в новинку, и он терялся на каждом шагу.

      И когда он признался ей, что последний – он же и первый – труп он видел, только когда умерла его бабушка, Ева уже не знала, то ли ему сочувствовать, то ли гнать взашей.

      – Из Лимерика звонили, сказали, что вышлют следователей, – сообщил Лири, переминаясь с ноги на ногу, пока местный доктор, исполняющий обязанности судмедэксперта, осматривал тело. – А сержант Даффи говорит, что, если нужно, он приедет. Но пока я должен… продолжать расследование.

      – Ясно.

      – Может, вы мне поможете? Ну, там, намекните, что куда.

      Ева молча продолжила осматривать труп. Причину смерти она могла назвать и не дожидаясь заключения судмедэксперта: на шее жертвы остались характерные синяки. «Задушена голыми руками», – решила она и представила всю цепочку событий: ссора, убийство в порыве гнева, попытка скрыть преступление.

      «Притормози, фактов еще недостаточно», – осадила она полет своей фантазии.

      – Тебе нужно получить мнение судмедэксперта о вероятной причине и времени смерти.

      И.о.